Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Невербальные коммуникации: значение, способы и эффективность использования в современных компаниях (Сущность и виды невербальной коммуникации)

Содержание:

Введение

В оюществе под невербальной коммуникацией понимают все то, что, наряду со словесной (вербальной) коммуникацией играет важную роль в общении людей.

К невербальной коммуникации относят внешность и одежду партнеров по взаимодействию; тембр, тон и интонацию их голоса; выразительные (экспрессивные) движения их рук, лица, тела и многое, многое другое. Однако такое широкое толкование невербальной коммуникации мало что дает как для изучения и объяснения этого особого культурно-исторического феномена, так и для прояснения самой его сути.

Поскольку в таком случае невербальное – это все, что окружает слова (текст) сообщения, но само им не является, хотя и оказывает на вербальное сообщение определенное влияние. Другими словами, подобная трактовка ставит под сомнение понимание процесса невербальной коммуникации как таковой. Поэтому сначала определим, что же вообще является коммуникацией.

Поскольку всякое индивидуальное действие осуществляется в условиях прямых и косвенных отношений с другими людьми, оно включает, наряду с физическим, коммуникативный аспект. Действия, ориентированные на смысловое восприятие их другими людьми, называют коммуникативными. Таким образом, коммуникация (от лат. communico – делать общим) – это смысловой аспект социального взаимодействия[1].

Общаясь, люди обмениваются мнениями, идеями, интересами, точкой зрения, различными представлениями, настроениями, чувствами, установками и т. д., то есть тем, что принято называть информацией. И тогда сам процесс коммуникации можно рассматривать просто как обмен информацией. Но каждый человек знает: важно не только что ему сообщают, но и как, каким образом.

Соответственно, процесс коммуникации нельзя свести только к передаче информации. В нем осуществляются и другие не менее важные функции: регулятивные (например, статусные или управленческие), эмоционально-аффективные (обмен чувствами, эмоциями), фактические (установление контактов) и пр. И если в ответе на вопрос что сообщается? в процессе коммуникации, приоритет имеет вербальная информация, то ответы на многие другие вопросы часто дают именно невербальные средства. Поэтому одно из существенных оснований для классификации коммуникации – это разделение по средствам: речевые (письменная и устная речь) и невербальные, к которым относятся паралингвистика (жест, мимика, мелодия и др.), а также вещественно-знаковая коммуникация (продукты производства, изобразительного искусства и т. д.).

Глава 1. Сущность и виды невербальной коммуникации

1.1 Невербальнын коммуникации и ее сущность

Невербальная коммуникация – это обмен значимой информацией, не выраженной словами[2]. И хотя многие собственные невербальные проявления, как правило, слабо осознаются участниками общения (остаются в сфере бессознательного) и плохо поддаются контролю сознания, но вот чужие – воспринимаются довольно легко и правильно интерпретируются. Поэтому невербальная информация может усилить значение, позволить точнее и полнее понять сказанное, но может и стать суть более ценной, чем конкретное вербальное сообщение.

Для иллюстрации приведем только один, но уже ставший хрестоматийным пример – дрожание рук «гэкачеписта» Г. Янаева во время его телевизионного выступления в период августовского (1991 г.) путча искушенным зрителям всего мира «сообщило» гораздо больше, чем все то, что он говорил. И хотя весь смысл этой значимой невербальной информации трудно исчерпывающе выразить словами, но главное – достаточно очевидно: этот человек чувствует огромное моральное и физическое напряжение (что, в принципе, вполне естественно) и не справляется с ним во многом потому, что сам не верит истинности и убедительности своих слов; более того, понимая их фальшивость и проявляя определенное малодушие, он не выдерживает взятого им (или навязанного ему) груза ответственности и как «провинившийся школьник» переполнен страхом неизбежно последующего наказания. Для многих россиян невербальное поведение человека, претендующего на роль их лидера, стало знаковым и сыграло немаловажную роль в дискредитации и быстро последовавшем полном крахе этого «путча».

Именно то, что невербальные проявления могут выступать определенным знаком в ситуации взаимодействия людей, и делает их средством процесса коммуникации. И тогда не все то, что сопутствует вербальному сообщению, может быть невербальным средством коммуникации, а только то, что имеет значение, выступает знаком и выполняет функцию какого-либо сообщения. Другое дело, что в ситуации общения таким знаком, имеющим решающее значение, может быть все что угодно и даже не только конкретные человеческие проявления, а и некоторые атрибуты места и ситуации коммуникации. Например, для общения значимыми могут быть и само место встречи (в социальной психологии они носят название «хронотопов»), температурные и метеоусловия, время суток (особенно, если место встречи было предварительно обговорено) и т. д.

Совокупность неречевых коммуникативных средств – система жестов, знаков, символов, кодов, использующихся для передачи сообщения с большой степенью точности и играющих важнейшую роль в смысловом понимании людей друг друга в конечном итоге и является невербальной коммуникацией[3]. Телодвижения, жесты, позы, выражения лица, голосовые изменения и другие экспрессивные проявления кодируются и декодируются, выступают в роли знаков, имеющих ограниченный круг значений, и выполняют функцию сообщения.

Одной из важнейших особенностей невербальной коммуникации является то, что она осуществляется с участием разных сенсорных систем: зрения, слуха, кожно-тактильного чувства (осязание), хеморецепции (вкус, обоняние) и терморецепции (чувство тепла – холода). В соответствии с этим систему невербальных коммуникативных средств в литературепринято подразделять на отдельные подструктуры[4]:

  • акустическая, или звуковая – просодика (темп, тембр, высота звука, громкость, ритм, интонация, речевые паузы и их локализация в тексте) и экстралингвистика (смех, плач, кашель, вздохи, скрежет зубов и т. п.);
  • визуальная, или оптическая – сюда входит физиогномика, причем не только особенности лица и черепа, но и особенности телосложения, и способы преобразования внешности (одежда, косметика, очки, украшения, борода, усы, татуировки и т. п.); кожные и физиологические реакции (потоотделение, покраснение, расширение зрачка и др.); а также кинесика – движения (экспрессия) рук, ног, головы, туловища, мимика и пантомимика, выражение глаз, направление взгляда и визуальный контакт, походка, поза и т. п.;
  • ольфакторная и хеморецепторная – система запахов (приятные и неприятные запахи окружающей среды, естественные и искусственные запахи тела), а также особые запахи, вызываемые специфическими для мужчин и женщин веществами – феромонами, которые влияют на подсознание человека;
  • тактильно-кинестезическая и терморецепторная – такесика (статические и динамические прикосновения – рукопожатие, поцелуй, поглаживание, похлопывание и т. п.) и физические воздействия (подталкивание, удары, ведение за руку, контактный танец и др.), а также температурные ощущения и воздействия;
  • проксемическая или дистантная – пространственная и временная организация общения (расстояние до собеседника, угол поворота к нему, персональное пространство и т. д.).

Таким образом, полисенсорная природа невербальной коммуникации обеспечивает возможность восприятия человеком практически всех биологически и социально значимых видов информации внешнего мира. При этом важно, что в процессе непосредственного общения происходит[5]:

  • взаимодействие всех видов невербальной информации, передаваемой по каналам разной сенсорной модальности,
  • ее взаимодействие с собственно речевой вербальной информацией. Этим обеспечивается высокая надежность восприятия и взаимопонимания людей.

Знаки и сигналы в жизни человека играют оргомную роль. До 70–80% информации в процессе социального взаимодействия человек получает именно по невербальным коммуникативным каналам.

Это происходит во многом еще и потому, что экспрессивно-мимические, выразительные средства общения первыми возникли в филогенезе (историческом формировании человечества и эволюции форм сознания)[6]. Первыми возникают они и в онтогенезе – процессе развития индивидуального организма (как известно, онтогенез повторяет филогенез). Эти средства общения (улыбка, смех, экспрессивные вокализации, мимические движения и т. п.) служат индикаторами отношения одного человека к другому. Они возникают в конце 1-го – начале 2-го месяца жизни ребенка, но сохраняют свое значение на протяжении всей жизни человека, поскольку выражают содержание общения (внимание, доброжелательность, интерес), не передаваемое с такой полнотой никакими другими средствами, и составляют обязательный компонент любого уровня развития общения.

Позднее возникают предметно-действенные средства общения. Это уже не выразительные, а изобразительные средства. К ним относятся локомации (приближения, позы, повороты и пр.), указательные жесты, протягивание, передача предметов, прикосновения и т. д. Изобразительные средства выражают готовность человека к общению и в своеобразной форме показывают, к какому именно взаимодействию он приглашает. Здесь же впервые и появляется стремление ребенка к изображению (сначала пантомимике, потом рисованию, лепке и др.) предметов и людей. И это пока еще не изобразительное творчество в чистом виде (хотя его зачатки здесь и закладываются), главным образом это именно средства общения, но уже на новом уровне осмысления, поскольку они отличаются более высокой степенью произвольности.

Качественное изменение в развитии человека происходит при овладении речью, общение приобретает относительную автономность от конкретной, чувственно воспринимаемой ситуации взаимодействия, т. е. оно становится внеситуативным. Однако при этом более ранние по своему происхождению первые два средства общения не остаются забытыми, отброшенными как менее эффективные и не играют всего лишь дополнительную к словам роль. С помощью речи они получают свое дальнейшее развитие, становятся более осознаваемыми, наполняются конкретным смыслом и участвуют в общении людей наравне с вербальными средствами. При этом они в свою очередь оказывают влияние и на речь, обогащая ее различными метафорами. «Наш собственный язык до краев наполнен физиогномическими приметами и характеристиками [экспрессивно-мимическими, выразительно-изобразительными]. „Горькое“ страдание, „сладкое“ счастье и „кислый“ отказ являются не свободными изобретениями поэтов, а совершенно отчетливыми видимыми выражениями человеческого лица, известными с детских лет»[7].

Сокращение применения языка компенсируется другими феноменами культуры. Этим, в частности, и объясняется активное включение, насыщение коммуникации невербальными средствами общения, и смыслового ущерба процесса коммуникации не происходит[8].

Кроме того, нидерландский историк культуры И. Хейзинга в трактате «В тени завтрашнего дня», написанном еще в 1935 году, отмечал своеобразный «духовного недуг» нового времени. По его мнению, люди стали слишком доверять словам, что привело к их девальвации: «Как никогда прежде, люди кажутся рабами слова, лозунга, чтобы поражать им друг друга наповал: вербицид в буквальном смысле слова»[9]. Развивая мысль культуролога, отметим такую феноменологию наших дней: смутно ощущая смысл какого-либо социального взаимодействия, в первую очередь на основе невербальных проявлений партнера, люди, тем не менее, не доверяют им и требуют обязательного вербального подтверждения. Но «поскольку значения слов в языке развиты чрезвычайно богато, то может оказаться ненадежным и даже опасным полагаться на язык, например, в тех случаях, когда ожидается простейший ответ типа „да“ или „нет“»[10].

Даже в зрелом возрасте человека невербальная коммуникация играет важнейшую роль. Она представляет собой непосредственный канал передачи конкретных, вполне определенных смыслов. Понимание этого факта в процессе развития наук о человеке (прежде всего психологии и филологии) и вызвало огромный интерес к body language («языку тела») во второй половине XX в., хотя многие наблюдения и описания выразительных, не связанных со словом проявлений были известны еще с древних времен и привлекали внимание ученых и исследователей с конца XIX в. Однако ранее экспрессия человека чаще всего понималась и толковалась исследователями исключительно как внешние проявления его внутреннего мира, считалась показателем тех или иных чувств и переживаний. Было распространено мнение, что людям, склонным прибегать к жестам, более свойственно выражать эмоции, чем что-либо сообщать. Таким образом, собственно коммуникативная функция невербального поведения пренебрегалась и, соответственно, оно в этом аспекте не исследовалось.

Кстати, и сегодня есть специалисты, ставящие под сомнение коммуникативное значение жеста. Так, знаменитый британский публицист С. Н. Паркинсон (автор всемирно известных одноименных «Законов», разоблачающих и обличающих многие житейские стереотипы и заблуждения обыденного мышления) в ответе на вопрос «Зачем мы жестикулируем?» предлагает понаблюдать за людьми, говорящими по телефону. «Вглядываясь в стекло кабины-автомата, мы часто, в сущности, присутствуем на спектакле-пантомиме. На лице говорящего выражается то озабоченность, то восторг. Он взмахивает рукой то в возбуждении, то безнадежно. Палец указывает то туда, то сюда и т. д. Все эти жесты, адресованные слепой трубке, – прямое доказательство, что они в данном случае являются самоцелью. Все внимание сосредоточено на самом себе, а усиленная жестикуляция свидетельствует лишь о полном отсутствии воображения»[11].

Паркинсон считвал, что жесты являются всего лишь пережитком прошлого и «говорят» об отсутствии у некоторых людей способностей к воображению и умений речевого общения. Он считает, что молодых людей нужно отучать от жестикуляции как проявления умственной лени: «Мы гримасничаем и жестикулируем не потому, что язык не предоставляет нам достаточно возможностей, но потому, что нам не удалось освоить все, что он дает». Отдавая дань метким наблюдениям и сатирическим высказываниям этого автора, все-таки отметим, что есть и другие точки зрения на проблему «целесообразности» жестов. Например, специалисты из Чикагского университета доказали, что жестикуляция благотворно сказывается на деятельности мозга. Человек «размышляющий руками», больше запоминает и может одновременно думать о нескольких вещах[12].

Кроме того, эмоции, проявляющиеся в жестикуляции человека, являются не только психическим отражением его жизненных переживаний. Они также выступают в роли регуляторов человеческого общения, влияя на выбор партнеров общения и определяя его способы и средства. Одним из средств общения являются выразительные движения, имеющие сигнальный (знаковый) и социальный характер[13]. А невозможность некоторых людей обходиться без них даже в отсутствие другого человека (современная наука рассматривает это как автокоммуникацию) только подчеркивает их обязательное наличие и в ситуации общения. При этом они несут не только информацию о реакциях партнеров по взаимодействию, но могут быть управляемы, сознательно демонстрируемыми и в этом случае наполняются особым смыслом для воспринимающих.

1.2 Виды невербальных коммуникаций

Высокий уровень сложности контроля невербального общения является главной особенностью.

Основные виды невербального общения:

  • внешний вид;
  • жестикуляция;
  • мимика;
  • изменения в голосе.

Помимо основных,  есть много разнообразных видов и средств невербального общения, на которые стоит обратить внимание.

Кинесика[14]. Сюда входит непроизвольная мышечная активность, которая проявляется при каких-либо эмоциональных реакциях человека. Проще говоря – моторика.

Походка. Сюда относят стиль поступи человека: скорость, такт и т.д. По походке можно многое сказать о человеке: о его настроении, здоровье, темпераменте.

Например, грузная, тяжелая походка говорит о том, что человек находится в гневе; а легкая, летящая отображает радость. Человек, который очень редко смотрит, куда он идет и почти никогда не поднимает головы, скорее всего, страдает. У очень гордого длина шага всегда максимально длинная. Те, кто ходят всегда быстро и склонны размахивать руками, представляют собой уверенных в себе людей, у них есть цель, и они намерены ее достигнуть. Люди, которые держат руки в карманах – критики.

А на бедрах – не любят ждать и стараются реализовать свои цели самым коротким путем.

Чтобы создать у других хорошее впечатление, необходимо научиться походке уверенного человека – с выправленной осанкой, приподнятой головой и расправленными плечами.

Поза. Или положение тела. По позе человека мы можем понять, как он оценивает себя по отношению к остальным присутствующим людям, расположен он к общению или же наоборот. Ставит он себя выше других с помощью непринужденной позы или чувствует себя зажато, потому что рядом присутствует кто-то значительнее по статусу. Человек, который скрещивает руки, закрыт к общению, а поза доверия, когда руки и ноги не скрещиваются, а стопы и ладони повернуты к собеседнику.

Одним из лучших способов достичь с партнером взаимопонимания при общении – это сымитировать его позу.

боле эмоционально возбужден. Чуть больше о жестах можно узнать из статьи (ссылка).

Взгляд. Взгляд при разговоре не менее важен. Когда мы решаем смотреть на рассказчика, мы показываем ему, что заинтересованы, а также помогаем себе лучше усваивать информацию. Если ваш собеседник не встречается с вами глазами во время разговора, то, скорее всего, ему неинтересно, либо же он вам врет.

Жесты . Язык жестов – самый древний способ общения. В наше время даже задумываются над составлением словарей жестов. Главное же в жестикуляции – это ее количество. Чем больше человек жестикулирует, тем

Кстати, то, как долго при разговоре собеседники держат визуальный контакт, зависит от нации собеседника. Люди из южной Европы любят смотреть в глаза при разговоре, а вот японцы при коммуникации смотрят куда-то на шею, но не на лицо.

Мимика. Без мимики мы с трудом будем понимать, о чем рассказывает нам наш собеседник. Мимика, как средство невербального общения, очень важна. Сейчас уже доказано, что, если лицо партнера при разговоре не выражает никаких эмоций, то теряется до пятнадцати процентов информации. Даже в литературных произведениях мы постоянно читаем о том, какое выражение приняло лицо героя. Главная особенность мимики в ее цельности и динамике.

Также человек, который думает над тем, что собирается сейчас сказать, всегда смотрит в сторону и обращается взглядом к партнеру, только когда его мысль полностью сформирована.

Взгляд можно классифицировать на[15]:

  • Деловой — такой взгляд сосредоточен в области лба, что создает серьезную атмосферу при диалоге.
  • Социальный — глаза бегают между глазами и ртом.
  • Интимный- взгляд сконцентрирован не на лице, а от шеи до уровня груди.
  • Враждебный – собеседник смотрит на вас искоса.

Голос. Просодика — это обобщенное название для разных сторон речи, таких как высота, громкость голоса, его тембр.

Экстралингвистика – паузы в речи и различные явления, такие как плач, кашель, вздохи и т.д[16]. Хороший собеседник умеет не только слушать, но и улавливать смену интонации в речи, ее скорость и тон. Люди бодрые обычно резко меняют высоту голоса. Люди взволнованный чем-то говорят быстро. Медленная речь символизирует усталость, горе или высокомерие. Допуская какие-либо ошибки или оговорки в речи, человек бессознательно раскрывает свои эмоции или замыслы.

Такесика. Или тактильное общение. Исследования доказали, что такие обычные прикосновения, как рукопожатия, похлопывания по плечу, необходимы для нормального общения. Неправильное применение таких прикосновений как средства общения может привести к конфликтам.

Примером того, какую важную роль может играть такесика, послужит одно из самых распространенных действий – рукопожатие. То, как человек пожимает руку, может многое рассказать о том, как он к вам относится. Например, есть доминирующее рукопожатие, когда рука ложится сверху. Есть кроткое или покорное – рука снизу. Также есть равноправное. Если при рукопожатии собеседник обхватывает вашу руку двумя руками, то это свидетельствует об его честности и открытости.  Признаком скрытого или злого человека послужит рукопожатие на несогнутой руке, что помогает сохранить дистанцию.

Ориентация[17]. С точки зрения психологии, ваше место за столом может многое сказать о ваших отношениях с людьми, находящимися рядом. Угловая ориентация говорит о дружеской беседе. Люди, сидящие друг напротив друга, склонны к соперничеству.

Кстати, огромную роль играет также форма стола. Квадратный подойдет для короткой деловой беседы. Круглый поможет всем почувствовать себя равными и создаст непринужденную атмосферу. Круглый стол на работе поможет сторонам скорее прийти к взаимопониманию и согласию.

Глава 2. Особенности неверюальных коммуникаций в современных компаниях

2.1 Невербальные средства в деловой коммуникации.

Эффективность делового взаимодействия определяются не только тем, как понятны слова собеседника, но и умением правильно интерпретировать визуальную информацию, т.е. мимику партнера, или жесты. Именно «прочтение» невербального, экспрессивного репертуара собеседника способствует достижению взаимодействия.

К средствам невербальной коммуникации относятся, прежде всего, следующие[18]:

  • Телесный контакт. Выражается в разнообразных формах-толчках, похлопываниях, поглаживаниях.
  • Дистанцией между общающимися. Расстояние между деловыми партнёрами говорит об отношении друг к другу, о степени заинтересованности в разговоре.
  • Ориентация, т.е. положение сидящих или стоящих партнеров по отношению друг к другу. Ориентация может меняться в зависимости от степени сотрудничества или соперничества.
  • Внешний вид. Основная цель - сообщить о себе. Через имидж деловой парнёр информирует окружающих о своём социальном положении, виде деятельности, самооценки.
  • Поза тела. Поза обычно указывает на межличностные отношения. Поза может меняться в зависимости от эмоционального состояния человека.
  • Кивок головой – используется для одобрения или подтверждения чего либо, также дает сигнал для вступления партнера в диалог.
  • Выражение лица (мимика) – дает возможность демонстрации или скрытия эмоций, помогает воспринять информация передаваемую с помощью речи.
  • Жесты – используются вместе с речью, тем самым подчеркивают ее.
  • Взгляд – позволяет считывать разнообразные сигналы. Выражение глаз находиться в тесной связи с деловой коммуникацией.
  • Паравербальные и экстравебальные сигналы. Смысл высказывания может меняться от того, какую интонацию, тембр использовал высказывающийся. Речевые оттенки влияют на смысл высказывания, сигнализируют об эмоциях, состоянии человека и его заинтересованности.
  • Язык тела является одной из разновидностей «параллельного» языка, сопровождаемый с речевыми высказываниями человека.

Тот факт, что человек способен молчать, но не может полностью контролировать движения своего тела, предоставляет умеющему «считывать» невербальную информацию деловому парнеру потрясающий по своим возможностям «инструмент», который позволяет ему адаптировать и редаптировать свою коммуникациаонную тактику в соответствии с реакцией (движениями) собеседника, зависят от[19]:

  • его пола, анатомических особенностей и типа;
  • степени интровертированности или экстравербальности характера;
  • психологических, физических и духовных потребностей;
  • степени его подвижности;
  • места проведения беседы, переговоров, пресс – конференции и т.п.

В деловом взаимодействии очень часто используются «риторические уловки» т.е. эмоциональные возбудители. Именно они вызывают у парнера эмоции, переживания. Деловым людям очень важно вызывать не просто эмоции у собеседника, а именно те с помощью которых можно добиться определенного результата. Что бы добиться положительного результата необходимо учитывать психотип аппонента, его ведущий сенсорный канал.

Беспроигрышным вариантом в деловом взаимодействии является энергетика речи: ее экспрессия и тональная вариантность. Собеседникам нравится, когда партнер не суетится, а чеканит фразы, не скрывая при этом своих позиций отношения к предмету разговора, всем своим видом подчеркивая уверенность своих высказываний. Именно правильное произнесение слов и манеры поведения способствуют к обращению в вашу сторону парнера и создают доверительную ситуацию.

Различают следующие характеристики человеческого голоса[20].

Громкость:

  • Большая громкость присуща, как правило, истинной силе побуждений, либо качливости и самодовольству;
  • Малая громкость указывает на сдержанность, скромность, нехватку жизненной силы, слабость человека;
  • Сильные изменения в громкости свидетельствуют о волнении говорящего.

Скорость речи:

  • Быстрый темп речи свидетельствует об импульсивности собеседника, его уверенности в себе;
  • Спокойная, неторопливая манера указывает на невозмутимость, рассудительность, основательность;
  • Колебания в скорости речи обнаруживают на недостаток уравновешенности, неуверенность.

Артикуляция.

  • Ясное и правильное произношение слов указывает на внутреннюю дисциплину;
  • Потребность в ясности – недостаток живости;
  • Расплывчатое произношение свидетельствует об уступчивости, неуверенности, мягкости, вялости воли.

Высота голоса:

  • Фальцет присущ человеку, у которого мышление и речь больше исходят из интеллекта;
  • Грудной голос – мышление и речь сопровождаются повышенной эмоциональностью;
  • Высокий пронзительный голос – признак страха и волнения;
  • Низкий тон голоса – расслабленность, покой и достоинство.

Режим или течение речи:

  • Ритмическое говорение – богатство чувств, уравновешенность, как правило, хорошее основное настроение.
  • Строго цикличное, правильное говорение – сильное осознание переживаемого, напряжение воли, дисциплина.

Так же различают зоны и дистанции в деловой коммуникации. Дистанцирование – это дистанция, которой придерживается один человек относительно другого, а также неожиданные движения, которые имеют целью изменения дистанции, например резкий шаг назад[21].

Как известно, далеко не каждого человека мы подпускаем близко к себе. Наше пространство подразделяется на четыре зоны: интимную, личную, социальную, публичную.

Интимная зона[22]. В английском языке интимная зона называется «buble», что означает «пузырь». Внутри нашего пузыря мы чествуем себя в безопасности. Людей, которых мы подпускаем к границе интимной зоны, мы держим на расстоянии. Доверие, что именно дает пропуск к близко к нам, а в остальных случаях мы ограждаем себя от других людей «панцирем».

В деловом взаимодействии вторгаться в чужую интимную зону не принято, поэтому многие люди с трудом переносят ситуации, когда кто то приближается ближе расстояния вытянутой руки (граница интимного пространства). Человек сам хочет определить кого он хочет видеть в своей интимной зоне. Тем самым тот, кто вторгается в интимную зону другого человека, проявляет неуважение к партнеру, этим вызывая чувства отвращения.

Величина интимной зоны в каждый конкретный момент зависит от внешних и внутренних обстоятельств, а именно[23]:

  • от статуса того, с кем происходит деловая коммуникация;
  • от собственного настроения в данную минуту (или чувства безопасности).

Неумение определять величину необходимой дистанции по отношению к клиенту наиболее проявляется у работников сферы обслуживания. Нарушение интимной зоны свойственно некоторым менеджерам.

О положении человека в той или иной фирме можно судить по некоторым показателям. Таких, как например, чем больше письменный стол, тем выше статус его владельца. Но чем больше стол, тем больше расстояние между деловыми партнерами.

Умение распознавать сигналы дистанцирования, поможет вам определить кто на деловых переговорах является главным лицом. Наблюдайте за тем, кому окружающие выделяют больше места – это и есть человек, принимающий основные решения.

Зоны интимной дистанции отличаются по расстоянию в зависимости от той или иной культурной среды[24]:

• В Восточной Европе 45 см.

  • В Западной Европе они составляют 60 см.
  • В странах Средиземноморья это расстояние от кончика пальца до локтя.

Нарушение границ территории, в особенности интимного пространства делового человека, сопровождается сигналами тела, а именно:

  • беспокойное ёрзанье, сигнализирующее о желании удалиться;
  • закидывание ноги на ногу, прочь от захватчика – поворот в сторону и подготовка к бегству;
  • постукивание пальцами (сигнал вну4тренней тревоги);
  • опора на руки с намерением подняться, что сигнализирует о желании встать и удалиться;
  • опускание подбородка на грудь: «Я подчиняюсь, да, мне страшно и я защищаю шею, оставьте меня в покое».
  • хватание предметов, особенно карандашей, которые затем в большинстве случаев заточенным концом поворачиваются в сторону «аккупанта».

Личная зона[25]. Эта зона ровняется от 45 до 120 см. В этом пространстве должны совершаться нормальные деловые взаимодействия, коммуникативные процессы. Именно из этой зоны происходит внезапное вторжение в интимную зону, переход осуществляется плавно.

Личнастная или безличностная дистанция характерны для таких форм делового взаимодействия, как деловые переговоры или дружеская встреча, прием посетителей и консультирование.

Приведем пример Ницше: дикобразы, чтобы не замерзнуть, жмутся друг к другу, но при этом они так плотно прижимаются, что колются своими иглами. Тем самым можно сформулировать для выработки манеры поведения с точки личного дистанцирования: следует искать близости, что бы «не замерзнуть», и избегать любой интимности, которая способна «поранить».

Говоря о деловом взаимодействии, это правило может быть сфомулировано следующим образом: если мы неожиданно оказались притиснутыми к другим, то мы вынуждены с ними общаться. Однако, это правило относится к каждым культурам по – разному. Так, например, японцы страдают от давки значительно меньше чем другие народы. А для жителей Западной Европы, Северной Америки перечисленные правила – обязательны. Деловые парнеры в таких ситуациях должны избегать тесного контакта глазами, постараться замереть и не разговаривать друг с другом, если только при необходимости. Российские деловые люди должны следовать этим правилам.

Социальная зона[26]. Социальная зона – это то расстояние, на котором мы держимся от людей, которых не очень хорошо знаем или вовсе незнакомы, а также при взаимодействии с малой группой лиц. Обычно таким расстоянием принято пользоваться при групповой встречи деловых лиц.

В деловом взаимодействии такое общение осуществляется на расстоянии 1,2 – 3,5 м. социальная зона граничит с личной, она предназначена для, как правило, для деловых контактов. Очень важно, что бы партнеры фиксировали сигналы тела, которые свидетельствуют о приближение к «допустимой» границе. Ведь отрицательная реакция и психологический дискомфорт при нарушении дистанции возникают бессознательно[27].

Об этом следует помнить всем, кто работает в сфере общения, с клиентами. Социальная зона дает возможность деловым партнерам, не только слышать друг друга, но и видеть; как правило взгляд должен быть направлен на лицо и руки. Т.к. ладони человека приспособлены для того что бы прикрывать ими лицо, и при таком взаимодействии (ладоней и лица), человек как бы что то скрывает.

Количество таких жестов возрастает, когда один из участников делового взаимодействия лжет. Наиболее часто используются следующие жесты, которые используют лжецы, но такие жесты можно легко «считать»: это поглаживание подбородка, прикрытие рта, касание носа, потирание щеки, потягивание мочки уха и др. Эти жесты означают либо самонаказание, либо успокоение.

Много информации при деловом взаимодействии можно получить при наблюдении за движениями «рука – нос». Такие движения, как касание собственного носа, проделывают неуверенные в себе люди. С такими движениями могут быть связаны состояния задумчивости и пассивности.

Все эти связки хорошо видны лишь на расстоянии, поэтому, оказавшись в социальной зоне общения, целесообразно как можно лучше контролировать самого себя и внимательно наблюдать за партнерами коллективного взаимодействия.

Публичная зона[28] – это расстояние, предпочтительное при взаимодействии с большой группой людей, с массовой аудиторией. Публичная зона начинается от 3,5 м., и чем больше расстояние с аудиторией, тем важнее использование аудио – визуальных средств. Это нужно чтобы аудитория не только могла слышать слова, но и «считывать» невербальную информацию, рассказываемую о степени их исренности или лжывости.

Эту зону принято называть открытой. Размеры этой зоны не ограничены.

Таким образом, в деловом взаимодействии важным элементом этикета является соблюдение границ и зон взаимодействия, нарушение этого правила чревато самыми серьёзными последствиями.

Использование зон общения, большая или меньшая свобода действий в них очень четко характеризуют деловых партнеров.

Представьте себя пятерых незнакомых между собой менеджеров. Все они собрались в одном и том же отеле, т.к. все они приглашены в качестве участников на семинар. Они не знают что являются участниками одной группы. И вот они, из зала для завтрака, стоят и ждут лифта . Они молча расхаживают вперед – назад, как пять пингвинов, при этом держаться на максимально возможной дистанции друг от друга, и зачарованно наблюдают за миганием лампочек спускающегося к ним лифта. Двери лифта открываются, они входят, не касаясь друг друга, и именно так же располагаются по кабине, для того что бы каждый мог по возможности защитить свою интимную зону. Они стоят прямые, как палки и ждут, когда лифт достигнет назначенного этажа. Наконец, двери лифта открываются, они покидают его. Выйдя из кабины менеджеры читают информацию на доске объявлений, из которой каждому становиться ясно, что дальше необходимо следовать в другое помещение, скажем, в помещение 221, и они отправляются вперед, держась все той же дистанции. Они входят в помещение, где будет проходить семинар, и ищут свои места. Определяют их, они, наконец, окидывают друг друга взглядом и отмечают, что они уже немного знакомы, затем слегка раскланиваются со своими невольными спутниками, прежде чем их глаза , продолжат блуждать по аудитории, рассмотрят других «совсем чужих» им участников.

Интересен и тот факт, что, как только люди попадают на чужую территорию, то они сразу же «захватывают» своё место и после перерыва каждый ориентируется именно на него, оно становиться как бы частью их интимной зоны.

Знание подобных фактов дает возможность деловым людям, с одной стороны, соблюдать «правила игры» , с другой, использовать пространственные характеристики трансформации сценариев взаимодействия.

2.2. Вербальные и невербальные средства межкультурной деловой коммуникации

Одним из ведущих направлений в настоящее время становится исследование характеристик речевого поведения в разнообразных социальных сферах как у представителей одного, так и различных культурных социумов. Развитие межкультурной деловой коммуникации связано с интенсивным ростом международного сотрудничества, а также повышенным интересом специалистов и ученых разных национальностей к профессиональным проблемам[29]. Однако культурные различия представляют преграду для межкультурной деловой коммуникации. Такие факторы, как язык, лингвистическая индивидуальность, жесты, традиции, национальный характер и т.д. играют в ней решающую роль. Без осознанного понимания и знания различных культур и языков невозможно ведение деловых отношений. Социокультурные факторы помогают устранить типичные ошибки и непонимание, связанные с деловым общением.

Межкультурная деловая коммуникация – искусство, владея которым возможно преодолеть межкультурный шок, достичь взаимопонимания с иностранным партнером. Межкультурная деловая коммуникация определяется не только социальными факторами, но и стереотипно-поведенческими условиями культур коммуникантов. Параллельно с использованием иностранного языка британскими и американскими деловыми партнерами происходит усвоение культурологических знаний и формирование способности понимать ментальность носителей другого языка. С точки зрения поликультурной реальности процесс коммуникации людей различных лингвокультурных общностей приводит к взаимовлиянию и взаимопроникновению культур членов социумов. Гармоничная межкультурная деловая коммуникация требует понимания стереотипов поведения, содержащихся в национальных традициях и их восприятии. Проблема параллельного исследования языка и деловой культуры возникла не случайно. E. Hatch считает, что деловая культура состоит из традиционных образов мышления, поведения, правил этикета, экономической деятельности и т.д., которые передаются от поколения к поколению и отражены в языке в качестве национальных реалий (E. Hatch, 1992). В наши дни культурные рамки при изучении иностранных языков расширились. Это доказывается исследованиями ведущих зарубежных лингвистов, психологов, методистов вопросов взаимосвязи языка и культуры. Поскольку язык — универсальное средство общения, его изучение не должно ограничиваться рамками одной системы. Язык функционирует как средство существования личного, общественного и социального опыта. Изучение языковых единиц, отражающих национальные особенности культуры носителя языка: реалий, коннотативной и фоновой лексики с точки зрения официально-делового стиля речи, способствует развитию лингвокультурологического компонента межкультурной деловой коммуникации.

Межкультурная деловая коммуникация — сложный процесс установления, поддержания и развития контакта между людьми разных национальностей в профессиональной сфере[30]. Участники данного процесса ориентированы на достижение цели. Регламентированность (ограничения по ряду национальных и культурных традиций, профессиональных и этических принципов) – одна из специфических особенностей делового общения. Межкультурная деловая коммуникация включает передачу/обмен деловой или профессиональной информацией между деловыми партнерами с учетом вербальных и невербальных форм.

Слово всегда было в центре лингвистических исследований. Говоря о вербальной коммуникации, мы можем использовать произносимые или написанные слова. “Язык существует в речи и через речь и не знает другой формы существования” (Смирницкий, 1949:19) . Вербальная коммуникация основана на словах, а произносимое слово является основой всех остальных форм речи.

Любое общение реализуется в знаках. Знак - материальный объект (предмет, явление, событие, действие), выражающий указания, обозначения и употребляется для приобретения, хранения, переработки и передачи информации.

О.С. Ахманова рассматривает знак как функцию двух функтивов (функтива выражения и функтива содержания) и называет три категориальных признака, определяющих специфическое соотношение плана выражения и плана содержания, которое отличает знак от не-знака. Содержание и выражение не закреплены по природе, и соотношение между ними возникает в результате соглашения людей. При этом каждая единица (знак) должна быть всегда равна себе. Данные характеристики являются общими для всех знаков. Изучение знаков и знаковых систем находятся в поле зрения семиотики. К знаковым системам относится человеческий язык[31].

Средством вербального общения является речь, которая в сою очередь является реализацией языка. Язык — это система знаков, служащая средством человеческого общения, мыслительной деятельности, способом выражения самосознания личности (Бороздина, 2000: 9)[32]. Согласно этому определению язык отождествляется с другими знаковыми системами.

Такая специфическая область семиотики и языкознания, как прагматика изучает функционирование языковых знаков в речи. Прагматика занимается изучением всех аспектов, относящихся к адресату речи, говорящему субъекту, ситуации общения. Лингвистическая прагматика напрямую связана с коммуникацией.

При этом наш анализ ситуаций межкультурной деловой коммуникации затрагивает невербальное поведение деловых партнеров и ситуации общения, а также функционально-прагматический анализ используемых ими речевых средств.

Польза слов для людей, как участников процесса коммуникации, заключается в том, что слова позволяют нам общаться друг с другом, без всякой необходимости носить с собой окружающие нас предметы.

Особый раздел филологии – семантика занимается изучением различных значений слов. Это второй компонент вербальной коммуникации.

Третьим составляющим вербальной коммуникации является синтаксис[33]. Синтаксис изучает структуру слов и словосочетаний, а также целых предложений (законченных мыслей). Слова организуются в предложения, параграфы и фразы. Соединяя все три компонента вербальной коммуникации (фонемы, семантику и синтаксис), мы получаем язык.

Вербальное поведение независимо от того, устная это речь или письменная одинаково удобно для сообщения информации, намерений и чувств.

Слова и их графические эквиваленты несут значения (содержание, смысл). Они встраиваются в сообщения, которые должны быть расшифрованы адресатом. Общение между людьми порой бывает настолько тонким, что если собеседники не будут иметь общего кода и одинаковых фоновых знаний, адресат не сможет сделать вывод о сути высказывания. Контекст ситуации не всегда помогает.

Одним из преимуществ использования языка вместо средств невербальной коммуникации является то, что язык служит лучшим инструментом для передачи идей и намерений говорящего. В крайнем случае, говорящий всегда может изменить своё сообщение или предоставить слушающему пропущенные детали для лучшего восприятия.

Безусловно, может возникнуть ситуация, в которой ни говорящий, ни слушающий не добьются ясности сообщения, так как они не хотят, чтобы их услышали окружающие. Если деловые партнеры будут говорить чуть тише, они будут защищены от всех посторонних людей. Собеседники знают необходимый экстралингвистический контекст, окружающие – нет.

В вербальной коммуникации способом передачи информации является текст или дискурс. Невербальные компоненты коммуникации также считаются формой общения, не относящейся к собственно языку. Речь без невербальных компонентов коммуникации представляет не полноценное общение[34].

Типичные средства невербальной коммуникации - визуальная подсистема средств коммуникации (кинетика и проксемика); невизуальная подсистема средств общения (хронемика); слуховая подсистема (восприятие просодических характеристик речи (высота, громкость голосового тона, тембр голоса, сила ударения) и экстралингвистических (паузы, плач, кашель, смех, вздох и т.п.) явлений голосовых особенностей.

Интересным представляется выяснить вопрос - может ли поведение человека, предметы его окружающие, действие, передающее информацию о человеке, рассматриваться как средство невербальной коммуникации?

Невербальная коммуникация определяется как использование символов, которые не являются словами. Невербальная коммуникация задействует символы, не связанные с языком или каким-либо официальным кодом, т.е. язык тела, зрительный контакт, выражение лица.

Для осуществления эффективного общения партнерам по межкультурной деловой коммуникации необходимо быть не только профессионалами в использовании вербальных средств коммуникации, а и национальных особенностей невербальной коммуникации, которые являются универсальными в большинстве случаев.

Как мы видим, под невербальным поведением стоит понимать только то, что было выражено, т.е. мимические или какие-либо другие телодвижения. Некоторые авторы рассматривают сверхфразовые черты звука также как невербальное поведение, забывая о том, что слова, предложения и более длинные высказывания (которые, несомненно, принадлежат к вербальному поведению) полностью зависимы от сверхфразовых элементов и, фактически, не могут существовать без них. В устной речи фразовые и сверхфразовые единства неразделимы. Жесты также играют важную роль в коммуникации, но, они могут оказать лишь второстепенную помощь (хотя антропологи наделяют их огромной важностью, указывая на то, что первобытные люди общались, в основном, с помощью жестов).

Рэй Бердуисл в 1970 году попытался обобщить человеческую деятельность и дал ей название “кинезис” (движение)[35]. Некоторые вопросы кинезиса как части семиотики обсуждались в книге “Вопросы оптимизации естественных коммуникативных систем” под редакцией О.С. Ахмановой (1971). Рэй Бердуисл пришёл к определённым обобщениям[36]:

  • на людей моментально влияют видимые телодвижения соперников;
  • телодвижение может передавать традиционное значение (известное большинству людей) и в то же время приобретать некоторые отличительные черты (характерные только для одного человека или группы людей).
  • телодвижения определённым образом структурированы, и нередко необходимо заменять ими слова для того, чтобы выразить ту же эмоцию или цель;
  • потенциально любое телодвижение имеет определённое значение в контексте ситуации. Таким образом, человек не может быть слишком осторожным в своём поведении;

Американцы улыбаются, даже когда чувствуют себя ужасно (их лица не должны показывать, что они не в полном здравии или в не совсем хорошем настроении). Японцы улыбаются, даже когда чувствуют себя ужасно, даже если бы они были опечалены потерей кого-либо из членов семьи (вероятно, по той же причине). Они хотят показать, что они уверены в себе. Индийцы, к примеру, не любят пожимать руки, приветствуя друг друга, а предпочитают соединять обе ладони, словно поднося Вам в подарок лотос. Они говорят, что европейская форма приветствия была бы для них совершенно неприемлемой, так как одна рука может быть задействована в рукопожатии, в то время как в другой руке человек держит камень, чтобы Вас ударить.

Когда кто-либо кашляет, указывая на то, что разговор принимает неверный или опасный оборот, мы, вероятно, должны рассматривать это как универсальный сигнал. Такие случаи бесконечны. Однако существуют жесты, которые, определённо, обладают национальной окраской.

Русские улыбаются и смеются, когда они, действительно, счастливы. Для того, чтобы они улыбнулись, нужна, по-настоящему, хорошая причина. Читая много иностранной литературы, можно стать осведомленным в определенной степени об этой «спорной» и «таинственной» периферии языка.

Нельзя не согласиться с первым постулатом Рэя Бердуисла, однако примечательно то, что третий постулат, по сути, противоречит первому.

Все помнят выражение «to point an accusing finger at someone» (показывать на кого-либо пальцем)[37]. В России этот жест в большинстве случаев имеет то же самое значение: «Смотри, а то на тебя будут пальцем показывать» (“Take care or someone may point his finger at you”). Указание на предметы безобидно, особенно, если Вы делаете это с намерением помочь кому-либо и указать правильный путь. Следует также знать, что в России указательный палец активен, он указывает (как указка), в то время как остальные сжаты в кулак. Если Вы сидите (как один из слушателей, например, и, возможно, зажаты с обеих сторон так, что не можете повернуться), но хотите указать на кого-либо позади Вас, то же самое может быть выражено при помощи большого пальца.

Ситуация с этим жестом показывает, что не только слова, но и жесты могут стилистически отличаться друг от друга.

Жесты могут быть также неоднозначны, как и слова и остаётся быть очень осторожными, используя их. Следует помнить, что некоторые жесты разделяются нациями, в то время как другие культурно связаны. Мы полностью согласны с Джуди Джеймс (James J., 2001:65) [38]в том, что “cидеть со сложенными руками и опущенным на пол взглядом перед выступающим” оскорбительно для последнего (особенно если Ваша осанка расслаблена). Пристальное внимание должно быть направлено на выступающего, в любом случае, если партнер хочет произвести впечатление вежливого слушателя.

Наука, являющаяся частью невербальной коммуникации (проксемика), рассматривает изучение наиболее подходящего расстояния между собеседниками, участвующими в деловом разговоре. Например, это расстояние совершенно разное у арабов и европейцев: у арабов оно настолько короткое (близкое), что это может удивить и даже разозлить любого европейца.

Затем следует символическая ценность вещей, которые окружают собеседников. У европейцев белый цвет вызывает ассоциации с белыми розами, белыми санитарными халатами профессиональных медиков; в мире англо-саксов принято выражение “белый воротничок”: “работающий в офисе, а не выполняющий какую либо тяжёлую или грязную работу”[39].

Средства общения могут быть как интенциональными (т.е. по собственной воле одного из партнеров по ситуации общения), так и неинтенциональными (т.е. возникающие непроизвольно). Данные средства коммуникации в сочетании с нормативной просодикой речи создают соответствующий эффект.

Уметь слышать и слушать это главное качество, которым должен обладать участник ситуации общения.

Правдивость невербальных коммуникаций так как их нельзя контралировать является главным фактором.

Исследования ученых показали, что слова раскрывают лишь 7% смысла, 38% значения несут звуки и интонации и 55 % - позы и жесты[40].

Невербальные средства коммуникации более разнообразны, нежели вербальные. Выражение лица является наиболее важным наглядным средством, отражающим эмоции содержания речи человека. Если выступающий с энтузиазмом относится к тому, что он сообщает аудитории, его лицо выражает тот же энтузиазм. Если речь спокойна и убедительна, она также будет демонстрировать уверенность говорящего. Многие выступающие начинают говорить быстро, когда они волнуются. Выступающий должен изменять свою интонацию, чётко артикулировать и делать паузы. Это делает речь более понятной.

Невербальная коммуникация в напрямую связана с национально-культурной спецификой, которую необходимо учитывать в мультикультурной среде.

Одним из основных коммуникативных средств в речи британцев и американцев является мелодика голоса, индивидуальная окраска тембра, высота, тональность голоса. Природная мелодика голоса характеризует такие качества как пол, возраст, эмоциональное состояние, отношение к участникам коммуникации, самооценка.

Свойства голоса придают речи собеседников этические и эстетические характеристики - впечатление от голоса, его тембра, окраски, силы, интонации.

Голосовые свойства сказываются на восприятии адресатом информации, которую он получает от адресанта, придавая процессу коммуникации экспрессивно-эмоциональный оттенок. В процессе коммуникации голос является сильным инструментом, выражения чувств.

Перенесение зрительного контакта из европейской в восточную культуру может привести к недопониманию собеседников в межкультурной деловой коммуникации. Правильное невербальное поведение увеличивает доверие собеседников. Одинаковое невербальное поведение деловых партнеров принадлежащих к разным культурам зачастую интерпретируется по-разному. Невербальная коммуникация деловых партнеров в процессе коммуникации свидетельствует о том, что они выражают невысказанные чувства и мысли.

При этом надо отметить, что деловой этикет, регулирующий ситуации общения, часто мешает коммуникации.

Для осуществления эффективной межкультурной коммуникации партнерам необходимо быть не только профессионалами в использовании вербальных средств коммуникации, а и национальных особенностей невербальной коммуникации, которые являются универсальными в большинстве случаев.

Жесты могут быть неоднозначны, как и слова и остаётся быть очень осторожными, используя их. Следует помнить, что некоторые жесты разделяются нациями, в то время как другие культурно связаны. Средства общения могут быть как интенциональными, так и неинтенциональными. Данные средства коммуникации в сочетании с нормативной просодикой речи создают соответствующий эффект. Вербальные средства коммуникации превалируют над невербальными и составляют основу эксплицитного стиля общения.

Краткость высказывания, а также склонность к многословию связана с конкретной прагматической установкой. Хотя лаконичность свойственна для ситуаций межкультурной деловой коммуникации, встречаются случаи в речи носителей языка минимальной информативности и повторяемости речевых формул, характеризующихся, главным образом, функциональными, а не содержательными свойствами.

Заключение

Роль невербальной коммуникации в системе общения значительна. Практически 60, 80 процентов информации о нашем собеседнике мы получаем благодаря невербальным средствам общения. Невербальная коммуникация сопутствует и во многом дополняет вербальную или звуковую речь. Так, она способна усиливать или уменьшать значимость семантики слова. Невербальная коммуникация может совершенно нивелировать семантическое значение слова или полностью его отрицать.

Актуальность темы невербальная коммуникация и ее роль в общении заключается, во-первых, в том, что невербальная коммуникация позволяет нам полноценно определить психологический портрет личности на основе правильной интерпретации таких элементов невербального общения как жесты, мимика, интонация, тембр голоса, поза, походка, то есть понимания языка тела нашего собеседника. Эта особенность представляется нам существенной не только в практиках повседневного взаимодействия людей, но и в отношении построения взаимодействия в рабочих условиях. Данная возможность обеспечивает быстрое реагирование в случае нарастания неопределенности, конфликтной ситуации и в дальнейшем позволяет вести успешное взаимодействие с людьми. Появляется возможность межкультурного взаимодействия.

Во-вторых, невербальная коммуникация помогает нам распознавать несогласованные с семантикой слова невербальные формы выражения. На основании этого мы можем сделать вывод о неискренности высказывания собеседника. Для политического лидера важно контролировать невербальную сторону своей речи. Неискренность высказывания выступает прямым индикатором обмана, подлога, лжи. Важность поддержания гармонии вербального смысла и невербального выражения влияет на имидж политического лидера. Дисгармония вербальных и невербальных смыслов сигнализирует о его негативном образе по общению, демонстрирует скрытые намерения политического лидера. Важно замечать дисгармонию смыслов. Это позволит выбрать достойного лидера и сформировать качественное взаимодействие.

Таким образом, цель данной курсовой работы: проанализировать природу невербальной коммуникации и выделить роль невербальной коммуникации в системе общения.

Список использованной литературы:

  1. Андрианов М.С. Невербальная коммуникация. – М.: Институт Общегуманитарных исследований, 2016. – С. 9
  2. Антонов, Н.В. Бобылева; под научной редакцией д. э. н. Г.Р. Латфуллина, д. э. н. О.Н. Громовой. – М.: Айрис-пресс, 2012. – 288с.
  3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966
  4. Биркенбил В.Ф. Язык интонации, мимики, жестов. / Пер. с немецкого А. Желнина. – СПб.: Питер, 2013. – С. 58
  5. Бороздина Г.В. Психология делового общения. – М.: ИНФРА-М, 2012.
  6. Вердербер Р., Психология общения/Р. Вердербер, К. Вердербер.- М.: Прайм-Еврознак, 2016. - 416 с.
  7. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: Инфра-М, 2016. – 272 с.
  8. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 3-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2016. – 112 с.
  9. Измайлова М.А. Деловое общение. – М.: Дашков и К, 2013. – 298 с.
  10. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М.: Рипол Классик, 2014. – 28 - 320 с.
  11. Коццолино М. Невербальная коммуникация: теории, функции, язык и знак. – Харьков: Гуманитарный центр, 2014. – 248 с.
  12. Коццолино М. Невербальная коммуникация: теории, функции, язык и знак. –Куницына В.Н. Межличностное общение. Учебник для вузов/ В.Н. Куницына, Н.В. Казаринова, В.М. Погольша. – СПб.: Питер, 2013.- 354с.
  13. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2015. – 226 с.
  14. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2015. – С. 114
  15. Ли Д. Практика группового тренинга: Вербальная и невербальная коммуникации; Совладание со стрессом, визуальная поддержка; Оценка результатов тренинга. / Пер. с англ. А. Маслова. – Спб.: Питер, 2015. – С. 33
  16. Машков В.Н. Психология управления: Учебное пособие/В.Н. Машков.-Изд. 2-ое.– СПб: Издательство Михайлова В.А., 2014 – 254с.
  17. Морозов В.П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. – М.: Институт психологии РАН, 2015. – С. 21
  18. Никандров В.В. Вербально-коммуникативные методы в психологии. – СПб.: Речь, 2012. – С. 217
  19. Ньюстром Дж. В. Организационное поведение /Дж.В. Ньюстром, К. Дэвис; пер. с англ.; под ред. Ю.Н. Каптуревского. – СПб: Питер, 2013. – 448с.
  20. Пиз А., Гарнер А. Язык разговора /А. Пиз, А. Гарнер; пер. с англ.- М.: ЭКСМО-Пресс, 2012, - 280с.
  21. Практическая психодиагностика / под ред. Райгородского Д.Я.- Самара: [б.и.], 2013.-390с.
  22. Скаженик Е.Н. Деловое общение. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2015. – С. 206
  23. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М., 1949.
  24. Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2017. – С.114- 221
  25. Терин В.П. Массовая коммуникация. - М.: Институт социологии РАН, 2012. - С. 197-224
  26. Шарков Ф.И. Основы теории коммуникации. – М.: Социальные отношения, 2015. –89 - 246 с.
  27. Шевякова Л.П. Коммуникация и образование. Сборник статей. / Л.П. Шевякова; под.ред. С.И. Дудника.- СПб.: СанктПетербургское философское общество, 2014.- 260с.
  1. Андрианов М.С. Невербальная коммуникация. – М.: Институт Общегуманитарных исследований, 2016. – С. 9

  2. Вердербер Р., Психология общения/Р. Вердербер, К. Вердербер.- М.: Прайм-Еврознак, 2015. - 46 с

  3. Андрианов М.С. Невербальная коммуникация. – М.: Институт Общегуманитарных исследований, 2016. – С. 6

  4. Андрианов М.С. Невербальная коммуникация. – М.: Институт Общегуманитарных исследований, 2016. – С. 15

  5. Коццолино М. Невербальная коммуникация: теории, функции, язык и знак. –Куницына В.Н. Межличностное общение. Учебник для вузов/ В.Н. Куницына, Н.В. Казаринова, В.М. Погольша. – СПб.: Питер, 2014.- 35с.

  6. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 3-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2015. – 18 с.

  7. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 3-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2015. – 36 с.

  8. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. – М.: Рипол Классик, 2014. – 28 - 320 с

  9. Бороздина Г.В. Психология делового общения. – М.: ИНФРА-М, 2012.-35 с

  10. Машков В.Н. Психология управления: Учебное пособие/В.Н. Машков.-Изд. 2-ое.– СПб: Издательство Михайлова В.А., 2014 – 254с.

  11. Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2017. – С.114- 221

  12. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2015. – 226 с.

  13. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: Инфра-М, 2016. – 272 с

  14. Коццолино М. Невербальная коммуникация: теории, функции, язык и знак. –Куницына В.Н. Межличностное общение. Учебник для вузов/ В.Н. Куницына, Н.В. Казаринова, В.М. Погольша. – СПб.: Питер, 2013.- 354с.

  15. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. 3-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2016. – 112 с.

  16. Измайлова М.А. Деловое общение. – М.: Дашков и К, 2013. – 298 с.

  17. Измайлова М.А. Деловое общение. – М.: Дашков и К, 2013. – 315 с.

  18. Шарков Ф.И. Основы теории коммуникации. – М.: Социальные отношения, 2015. –89 - 246 с.

  19. Бороздина Г.В. Психология делового общения. – М.: ИНФРА-М, 2012.- 126 с.

  20. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2015. – 226 с.

  21. Пиз А., Гарнер А. Язык разговора /А. Пиз, А. Гарнер; пер. с англ.- М.: ЭКСМО-Пресс, 2012, - 280с.

  22. Скаженик Е.Н. Деловое общение. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2015. – С. 206

  23. Измайлова М.А. Деловое общение. – М.: Дашков и К, 2013. – 298 с.

  24. Практическая психодиагностика / под ред. Райгородского Д.Я.- Самара: [б.и.], 2013.-390с

  25. Терин В.П. Массовая коммуникация. - М.: Институт социологии РАН, 2012. - С. 197-224

  26. Ли Д. Практика группового тренинга: Вербальная и невербальная коммуникации; Совладание со стрессом, визуальная поддержка; Оценка результатов тренинга. / Пер. с англ. А. Маслова. – Спб.: Питер, 2015. – С. 33

  27. Шевякова Л.П. Коммуникация и образование. Сборник статей. / Л.П. Шевякова; под.ред. С.И. Дудника.- СПб.: СанктПетербургское философское общество, 2014.- 260с.

  28. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: Инфра-М, 2016. – 272 с.

  29. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2015. – С. 114

  30. Вердербер Р., Психология общения/Р. Вердербер, К. Вердербер.- М.: Прайм-Еврознак, 2016. - 416 с.

  31. Ли Д. Практика группового тренинга: Вербальная и невербальная коммуникации; Совладание со стрессом, визуальная поддержка; Оценка результатов тренинга. / Пер. с англ. А. Маслова. – Спб.: Питер, 2015. – С. 33

  32. Пиз А., Гарнер А. Язык разговора /А. Пиз, А. Гарнер; пер. с англ.- М.: ЭКСМО-Пресс, 2012, - 280с.

  33. Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2017. – С.114

  34. Тен Ю.П. Культурология и межкультурная коммуникация. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2017. – С.315

  35. Вердербер Р., Психология общения/Р. Вердербер, К. Вердербер.- М.: Прайм-Еврознак, 2016. - 416 с.

  36. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. – М.: Инфра-М, 2016. – 272 с.

  37. Ньюстром Дж. В. Организационное поведение /Дж.В. Ньюстром, К. Дэвис; пер. с англ.; под ред. Ю.Н. Каптуревского. – СПб: Питер, 2013. – 448с.

  38. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1946

  39. Биркенбил В.Ф. Язык интонации, мимики, жестов. / Пер. с немецкого А. Желнина. – СПб.: Питер, 2013. – С. 58

  40. Машков В.Н. Психология управления: Учебное пособие/В.Н. Машков.-Изд. 2-ое.– СПб: Издательство Михайлова В.А., 2014 – 254с.