Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Применение шрифтов в старославянском стиле в эпоху Модерн

Содержание:

Введение.

Глубокая заинтересованность в истории (мировой и своей родной страны), а также изучение предмета «Типографика», который включает историю развития мировой письменности, особенности и элементы шрифтов в разных временных эпохах и государствах – вот основные причины, почему я выбрал именно такую тему, как «Использование старославянских шрифтов в современной типографике».

Выбранная тема исследования во все времена сохраняла свою актуальность и продолжает сохранять до сих пор. В нашей повседневной жизни нового двадцать первого века можно встретить большое разнообразие рекламы, стендов, баннеров, книг, вещей, предметов быта с разными историческими шрифтами или их элементами. Сменяются эпохи, каждый день границы сотни государств стираются и возникают, переписываются учебники и исторические документы, также и в нашей отечественной истории происходило огромное количество событий, влияющих на культуры нашего народа (куда входит и письменность тоже), и благодаря труду дизайнеров и работников креативного отдела появляется огромное количество рекламы, айдентики, брендов различной направленности, которая отражает разные временные эпохи в виде шрифтов и их элементов, им присущих. Часто при создании этих объектов используются шрифты, придуманные с середины девятнадцатого века и по наши дни, не исключая и двадцатый век тоже, а при создании брендов, рассчитанных на определённую целевую аудиторию, основанные на традициях определённой эпохи, используются исторические шрифты.

Знать историю появления/создания шрифта, его уникальные элементы, начертания, – важные знания для дизайнера, необходимые для того, чтобы успешно использовать их (шрифты) в своих проектах, воздействовать на Целевую Аудиторию.

Для исследования своей темы, мне необходимо произвести поиск информации по поводу появления, развития этих шрифтов через многогранную историческую хронологию государства Российского, определить период определения «старославянских шрифтов». Поэтому работы таких историков, как Соловьёв, Ключевский, Сахаров, Акунин станут основополагающими в моей работе. Следовательно, историческая справка и хронология будут занимать в моём исследовании большую часть места.

А для исследования использования на практике шрифтов старославянского стиля в современной типографике, мне помогут труды таких людей, как В.А. Лазурский, И.Д. Кричевский и многих других.

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Глава 1.1. История происхождения письменности на Руси

Основой любой древней культуры является письменность. Когда она зародилась на Руси?

Долгое время существовало мнение, что письмо на Русь пришло вместе с христианством. Однако есть свидетельства о существовании славянской письменности задолго до принятия христианства. Это повествует «Житие» славянского просветителя Кирилла. Во время пребывания в 60-е года 9 века он познакомился с Евангелием, начертанным славянскими буквами. В дальнейшем Кирилл со своим братом Мефодием стали основоположниками славянской азбуки, которая, в какой-то части основывалась на принципах славянского письма, которое существовало до принятия ими христианства. Стоит упомянуть, что договоры Руси с Византией, относящиеся к первой половине 10 века, также были написаны на русском и греческом языках.

Тем не менее христианизация Руси дала мощный толчок дальнейшему развитию письменности, грамотности. На Русь стали приезжать церковные грамотеи, византийские переводчики, а также переводчики из Болгарии, Сербии. Появились в период правления Ярослава Мудрого и его сыновей, многочисленные переводы болгарских и греческих книг как светского, так и религиозного содержания. Делались переводы в частности, византийских исторический сочинений, жизнеописаний святых. Переводы становились достоянием людей, обученных грамоте: их с удовольствием читали в княжеско-боярской, торговой среде, в монастырях и храмах, где зародилось русское летописание. В 9 веке получают распространение такие популярные переводные сочинения, как «Александрия», содержащая легенды о жизни и деяниях Александра Македонского, «Девгениево деяние», которое представляло собой перевод византийской эпической поэмы о подвигах воина Дигениса.

Специалисты среди первых русских грамотеев, переписчиков, переводчиков формировались в школах, которые были открыты при церквях со времен Владимира Святославовича и Ярослава Мудрого, а позднее при монастырях. Есть немало свидетельств о массовом развитии грамотности на Руси в 11 — 12 вв., особенно среди богатых горожан, правящей верхушки, торговцев, ремесленников. В сельской местности, в дальних местах население было неграмотным.

С 11 в. в богатых семьях стали учить грамоте кроме мальчиков еще и девочек. Сестра Владимира Мономаха Янка, основательница женского монастыря в Киеве, создала в нем школу для обучения девушек.

Ярким свидетельством широкого распространения грамотности в городах и пригородах являются так называемые берестяные грамоты. В 1951 г. во время археологических раскопок в Новгороде извлекли из земли бересту с хорошо сохранившимися на ней буквами. С тех пор найдены сотни берестяных грамот, говорящих о том, что в Новгороде, Пскове, Витебске, Смоленске, других городах Руси люди любили и умели писать друг другу. Среди писем — деловые, в том числе юридические, документы, обмен информацией, приглашение в гости и даже любовная переписка.

Существует еще одно свидетельство развития грамотности на Руси — так называемые надписи граффити. Их выцарапывали на стенах церквей любители излить свою душу. Среди этих надписей – размышления о жизни, жалобы, молитвы. Так, Владимир Мономах, будучи еще молодым человеком, во время церковной службы, затерявшись в толпе таких же молодых князей, нацарапал на стене Софийского собора в Киеве: «Ох, тяжко мне» – и подписался своим христианским именем Василий.

Одной из важнейших вех в истории старославянской письменности является появление летописей. В этом объекте мировой истории и культуры заключена сама идеология Древней Руси. Вести летописи доверяли людям самым грамотным, знающим людям, способным не только изложить разные дела, следовательно, хронологии, но и дать пояснение, дабы дать потомкам ясное видение эпохи, а это занятие было делом государственной важности, поэтому человек, ведущий летописи, должен был быть способным изложить точку зрения, политический курс, близкие правящему дому. По мнению историков, так называемые хроники, появились на Руси вскоре после принятия христианства. Первая летопись, скорее всего, была написана в конце 10 века. Её назначение было отразить историю государства Российского до эпохи правления Владимира с его достижениями, и, конечно, с отражением самого главного, принятием христианства. Уже с этого момента права и обязанность ведения летописей была предоставлена церкви. Потому что именно церковные служители становились и являлись чуть ли не самыми грамотными, подготовленными и весьма обученными людьми. В монастырях находились богатые библиотеки, которые пополнялись литературными переводами, записями сказаний, былин, легенд, заповедей, полученных от предыдущих поколений, и даже княжеская семья передавала во владения этих библиотек.

Вторая по счёту летопись написана была во время правления Ярослава мудрого, а именно, во времена, когда он собрал все племена в единое государство и когда был заложен храм Святой Софии. Эта хроника стала сборником, куда вошли предшествующая летопись и другие материалы. А автор выступил не только составителем сводов своего времени, но и редактором предыдущих записей.

Самой знаменитой летописью считается «Повесть временных лет», она была создана в первое десятилетие 12 века при правлении князя Святополка Изяславича. Много учёных, составивших большинство, считают автором этого труда Нестора, монаха Киево-Печерского монастыря. В самом начале поставив вопрос, как зародилась Земля Русская, кто стал первым князем, автор обозначил масштабные цели, которые он поставил перед собой. Естественно, этот труд стал не обычной хроникой, трактующих сухо одни только факты, но взволнованным повествованием, несущем в себе религиозно-философские обобщения, имеющим свой темперамент и стиль.

Используя предыдущие своды, документальные материалы, в том числе, к примеру, договоры Руси с Византией, летописец раскрывает широкую панораму исторических событий, которые охватывают внутреннюю историю государства — становление общерусской государственности со столицей в Киеве, так и внешнеполитические отношения Руси с окружающими её странами. Целая галерея исторических деятелей проходит на страницах «Повести временных лет» — князья, бояре, воеводы, сотники, дружинники, торговцы, церковные служители. Повествуется о военных походах и сборе монастырей, закладке зданий новых храмов, об открытии школ, о спорах в сфере религии и внутреполитических реформах. Нестор постоянно касается жизни народа в целом, его настроений, выражений недовольства. На страницах летописи читающий узнает о восстаниях, княже- и бояреубийтсвах, жестоких и кровопролитных общественных схватках. Автор описывает все вдумчиво и спокойно, старается сохранить объективность, насколько вообще может это сделать быть исконно и искренне религиозный человек, который руководствуется в своих оценках понятиями добродетели и греха, которые присуще христианской вере. Предательства, убийства, обманы и нарушения клятв Нестор осуждает, превознося смелость, честность, благородство, верность, а также другие качества достойного человека. Вся летопись проникнута чувством единения Земли Русской, чувством искреннего патриотизма. Все основные вехи в ней оценивались не только с точки зрения религиозных понятий, но и с позиций государственных идеалов.

С приходом к власти Владимира Мономаха, а после его сына Мстислава летопись была переписана, так как они были недовольны тем, как Нестор описал роль Святополка в истории Руси, по заказу, собственно, которого и была написана «Повесть временных лет». Хроника была передана в Выдубицкий монастырь, а новым составителем стал игумен данного монастыря Сильвестр. В дальнейшем летопись составляла основную часть как киевских летописей, так и хроник других княжеств, являясь тем самым, одной из связующих нитей для всей русской культуры.

На рубеже 12 — 13 вв. в Киеве был создан новый летописный свод, в котором отражались события, происходившие в Чернигове, Галиче, Владимиро-Суздальской Руси, Рязани и других русских городах. Видно, что автор свода имел в своем распоряжении летописи различных русских княжеств и использовал их. Сохранение общерусских традиций ведения летописей показал Владимиро-суздальский свод начала 13 века, охвативший историю страны от легендарного Кия до Всеволода Большое Гнездо.

Также вкратце о том, как азбука Кирилла и Мефодия пришла на Русь. Одним из новых славянских княжеств была Моравия, располагавшаяся на землях между Дунаем и склонами Чешских Татр. Франки были западными соседями моравов, и рыцари этой страны год за годом совершали походы на восток, пытаясь подчинить Моравию. Римский папа присылал к моравам проповедников, которые провели обряд Крещения над многими князьями и крестьянми, однако проповеди встречались непониманием: монахи читали Библию на латыни. В 862 году искренне верующий князь Ростислав послал послов в Константинополь, чтобы обрести Священные писания на своём языке. Император Византийский Михаил созвал церковный собор и обратился к известному своими мудростью и образованностью священнослужителю Константину из Фессалоники, который знал множество языков и нес веру народам, жившим за Черным морем. Проповедник принял предложение, но текстов на языке народов Ростислава не нашлось. И Константин попросил Господа даровать ему язык. И вот в ответ на молитву Константина Господь открыл ему письмена, Константин составил азбуку и начал переводить Евангелие, что завершилось успехом. С этими текстами Константин прибыл в Моравию, был с радостью принят Ростиславом и проповедовал перед славянами на понятном им языке. Так появилась глаголица. (см. рис 1.)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Glagolica.png

Рис 1. Славянская азбука, созданная Кириллом

Латинские священники неодобрительно смотрели на проповедь Константина: они считали, что Библию можно передавать лишь на латыни, на греческом или еврейском. Чтобы разрешить этот спор, Константин поехал в Рим к папе, и папа Адриан освятил славянские книги – известен тот факт, что по всей Европе церковные службы проводились на латыни, и лишь православные славяне и греки исполняли её на своих родных языках. Все славяне, от Дуная до Днепра и Вислы, в те времена говорили на одном языке – и славянские племена как великую ценность передавали друг другу азбуку, созданную Константином Философом; из Моравии она дошла до Болгарии, а от болгар путь азбуки лежал на Русь. Случилось так, что Константин заболел в Риме и перед смертью принял монашество и имя Кирилла; его проповеди продолжал его брат Мефодий. Мефодий был архиепископом Моравии, он закончил начатый братом перевод Библии и построил несколько каменных храмов. Однако после смерти Мефодия политика римского папы внезапно изменилась; он запретил богослужение на славянском языке, а ученики Мефодия были вынуждены спасаться от гонений и бежать в Болгарию. Вскоре погибло и само Моравское княжество.

Дальнейшая ступень эволюции старославянских шрифтов пришлась на эпоху царствования Петра Первого (Великого), когда Россия, осознав свое отставание в просвещении и образовании (потерпев первые поражения от шведской армии), стала проводить преобразования. Были созданы многие школы: Навигацкая, артиллерийские, инженерные, иностранных языков, адмиралтейские. Естественно, выпускались учебная литература и пособия, многие были переводами с языков иностранных государств, куда царь (в будущем, император) отправлял детей бояр учиться.

Затронула реформация и культурную жизнь. Стала издаваться первая печатная газета «Ведомости». И для удобства ввели скоропись — новый, гражданский шрифт, который был более прост и понятен, нежели церковно-славянский. Последний же стал употребляться только в церковных писаниях.

Глава 1.2. История развития кириллических шрифтов в старославянском стиле.

Всматриваясь в глаголицу, мы замечаем, что формы букв ее очень замысловатые. Знаки часто строятся из двух деталей, расположенных как бы друг на друге. Это явление замечается и в более декоративном оформлении кириллицы. Простых круглых форм почти нет. Они все связаны прямыми линиями. Современной форме соответствуют лишь единичные буквы (ш, у, м, ч, э).

По форме букв можно отметить два вида глаголицы. В первой из них, так называемой болгарской глаголице, буквы округлые, а в хорватской, называемой также иллирийской или далмацийской глаголицей, форма букв угловатая. Ни тот ни другой вид глаголицы не имеет резко очерченных границ распространения. В позднейшем развитии глаголица переняла много знаков у кириллицы. Глаголица западных славян (чехов, поляков и других) продержалась сравнительно недолго и была заменена латинским письмом, а остальные славяне перешли позже на письмо типа кириллицы. Но глаголица не исчезла совсем и до настоящего времени. Так, она употребляется или, по крайней мере, употреблялась до начала второй мировой войны в кроатских поселениях Италии. Этим шрифтом печатались даже газеты.

В алфавите кириллицы насчитывается 43 буквы. Из них 24 заимствованы из византийского уставного письма, остальные 19 изобретены заново, но в графическом оформлении уподоблены первым. Не все заимствованные буквы сохранили обозначение того же звука, что в греческом языке, — некоторые получили новые значения соответственно особенностям славянской фонетики.

Из славянских народов кириллицу сохранили всех дольше болгары, но в настоящее время их письмо, как и письмо сербов, одинаково с русским, за исключением некоторых знаков, предназначенных для обозначения фонетических особенностей.

Древнейшую форму кириллицы называют уставом (именно таким почерком написаны самые древние русские рукописи, известные с 11 века). Как глаголица, так и устав, — виды письма еще полностью прописного. Отличительной чертой устава является достаточная отчетливость и прямолинейность начертаний. Большая часть букв угловатая, широкого тяжеловесного характера. Исключениями являются узкие округлые буквы с миндалевидными изгибами (О, С, Э, Р и др.), среди других букв они кажутся как бы сжатыми. Для этого письма характерны тонкие нижние удлинения некоторых букв (Р, У, 3). Эти удлинения мы видим и в других видах кириллицы. Они выступают в общей картине письма легкими декоративными элементами. Диакритические знаки еще не известны. Буквы устава — крупного размера и стоят отдельно друг от друга. Старый устав не знает промежутков между словами, но при каждая буква имеет чаще всего одно начертание, отсутствуют выносные элементы над строкой, ударения и сокращения содержатся в малом количестве. Самый лучший и известнейший образец устава — шрифт первой сохранившейся рукописной книги «Остромирово Евангелие». (1056 — 1057) (рис 2).

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Ostromir_Gospel_1.jpghttps://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7f/Ostromir_Gospel_2.jpg

Рис 2. Остромирово Евангелие

С 14 века устав уступает место полууставному письму. Полуустав становится профессиональным письмом писцов. Построение букв было менее строгое, чем в уставной форме, потому что полууставом писали более быстро. Буквы могут иметь различные начертания, чаще использовался наклон вправо намного больше букв с сокращениями и ударениями, возрастает количество выносных элементов. Как правило мельче устава. (рис 3).

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%86_%D1%88%D1%80%D0%B8%D1%84%D1%82%D0%B0_%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%B0_1564_%D0%B3.jpg

Рис 3. Образец шрифта Апостола 1545 г.

Со второй половины 14 и в 15 веке в русском книжном деле получает широкое распространение скоропись.

Она применялась, в основном, в административно-правительственной, хозяйственной и дипломатических переписках. Чаще всего, в практических целях. Отличается многообразными сокращениями слов, постоянной выноской элементов букв над и под строку, большое количество начертаний одной и той же буквы. (рис 4.)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/Gramota1539.jpg

Рис 4. Жалованная грамота великого князя Ивана Васильевича Спасо-Преображенскому Соловецкому монастырю (1539)

С конца 14 века для написания заглавий в русской книге стали применять начертание, именуемое вязью. Это декоративное письмо, которое связывает строку в заглавиях в непрерывный, равномерный орнамент. Вязь знаменита тем, что ей нашли применение не только в рукописных трудах, но и в первых печатных изданиях. Буквы сокращали и украшали. Благодаря сокращению удавалось расположить необходимое для письма количество букв в специально отведенном месте. Лучшие образцы данного письма сложились во время правления Ивана Грозного, в середине 16 века в Москве. А именно в мастерской по каллиграфии под руководством митрополита Макария. В дальнейшей истории (с 18 века) вязь переживает упадок и ей находят применение только в книгах старообрядцев в течение 18 и 19 веков. (рис 5.)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/thumb/f/fe/Ermak02.jpg/1024px-Ermak02.jpg

Рис 5. Разбор вязи знамени Ермака

Со второй половины 17 века возвращается в употребление скоропись. От одноименного письма 14, 15-х веков это искусство отличается высоким развитием каллиграфического почерка. Один из самых выдающихся памятников древнерусского письма — азбуковник середины 17 века (1652 — 1653), который был написан на бумажном свитке и был наклеен на холст. Назывался этот азбуковник «Азбука славянского языка и написания скорописью учиться и писать» (рис 6.)

Киноварью, тушью и жидкой голубо-зеленой краской были выполнены рисунки заставки и заглавной буквы. А сам текст был посвящен Александру Македонскому.

Рис 6. Образцы скорописи из свитка «Азбука славянского языка и написания скорописью учиться писать», 1652 – 1653

(Отдел рукописей ГБЛ)

В начале 18 века произошёл упадок церковной книжной культуры, вызванный появлением новой гражданской азбуки, нового гражданского шрифта, который был более прост и понятен

Глава 1.2.1 Применение шрифтов в старославянском стиле в эпоху Модерн.

С наступлением конца 19 — начала 20 века большое влияние как на письменное искусство Западной Европы, так и России оказывали два крупных фактора: заведения, занимающиеся словолитейным делом, стали объединятся превращаться в крупные капиталистические предприятия и появление такого направления в искусстве, как модерн.

Графика русских шрифтов, начиная с 19 века, развивалась параллельно с латинскими, заимствуя все новое, что появлялось в обеих письменных системах. В сфере обычного письма русские буквы получили форму латинской каллиграфии. Подлинный шедевр рукописного искусства являло собой каллиграфическое письмо 19 века, оформленное в «прописях» остроконечным пером. Дифференцировались буквы каллиграфии значительно, пережили упрощение, обрели красивые пропорции, ритмический строй естественный для пера. Появились русские модификации рубленных и брусковых гротесков, а также декоративных шрифтов, среди рисованных и типографских шрифтов.

Создаются новые гарнитуры, шрифты, на подобии Гарамонда, Конкордии, которые стали вытеснять старославянские и древнерусские, традиционные шрифты и начертания такие, как вязь, глаголица и скоропись. Но в конце 19 века происходит трансформация древнерусских шрифтов в стиле модерн.

Много кто использовал эти шрифты для своих работ. К примеру, знаменитый художник Иван Яковлевич Билибин, снискавший славу, как иллюстратор к русскому народному творчеству, в частности, сказки, былины, сказания. (рис 7).

C:\Users\HYPERPC\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\Content.Word\7.jpg

Рис 7. Титульный лист к «Сказке О царе Салтане»

А.С. Пушкина. 1905

Он один из тех, кто серьёзно повлиял на развитие русской графики в начале 20 века. Он вместе с такими видными художниками как: Бенуа, Добужинский, Сомов, Лансер, Рерих, объединился вокруг журнала «Мир искусства» (годы выпуска с 1899 по 1904 год). Для их объединения было характерно требование возврата к искусству прошлого. Они смотрели на книжную графику как на своеобразное декоративное искусство, подверженные общему влиянию модернистского направления. При этом резко были против антиреалистического искусства декадентов. (рис 8.)

https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=f71ac2b1982c30b585f0a6ec489481dd-srl&n=13

Рис 8. Текст, набранный шрифтом Фирмена Дидо

(фрагмент страницы журнала «Мир искусства», Спб., 1899)

Сначала в работах (рисованных шрифтах) Чемберса, Лансере, Билибина, Лео и др., а позднее и в рисунках Митрохина, Замирайло, Нарбута, Чехонина находят выражение поиски в области создания новых рисунков русского шрифта.

Стихия декоративной графики, характерная еще для круга «Мира искусства» часто преобладала в рисованных элементах книг двадцатых годов. Больше всего здесь выделялись работы С. Чехонина и его последователей.

Глава 1.2.2. Применение шрифтов в старославянском стиле в СССР

Не смотря на все трудности, древнерусские им старославянские шрифты все же смогли пережить эпоху модерна.

Появились новые движения, которые переняли некотоыре элементы старославянский шрифтов. К примеру, можно провести аналогию между скорописью и декоративными шрифтами футуристов, одни из которых (Ларионов, Гончарова) воспользовались почти своим почеркомп, другие принялись форсировать небрежность и инфантильность письма, стараясь написать как можно «каракулеватей» и косее (больших успехов здесь достиг Крученых).

Типографика и литография —— старые конкуренты, как графические техники. В типографике 19 века появилось некоторое оживление, косвенно это связанного с созданием литографии. Многие наборные орнаменты и шрифты создавались по подобию и образу литографированных, а вместе с вычурными буквами перенимались и прихотливые формы построения надписей. Извилистые, овальные, косые и ломаные, а также поперечные строки стали обыденными. Наборный материал, состоящий из металла подвергался насилию. что создавало повод подчеркнуть упадок типографского искусства.

К началу 20- века «упадок» стал ощущаться острее и футуристы, как -будто решили потребовать и взять реванш за мнимое поражение литографии, отменив типографику, если, можно сказать. росчерком литографского кранадаша. Из-под пера и сразу в печать, минуя набор

К началу XX века «упадок» стал ощущаться ещё острее, и футуристы словно бы решили взять реванш за мнимое поражение литографии, отменив типографику, образно говоря, росчерком литографского карандаша: из-под пера в печать, минуя набор. (рис 9.)

Рис 9. «Четверо из мансарды». Литографированный альбом-альманах со стихами Н. Рудина и А. Решетова и с восемью литографиями — четырьмя С. Герасимова и четырьмя Н. Чернышева. Москва, 1920.

Нельзя не отметить проделанную работу В.В. Лазурского. Его гарнитура, созданная в 1959 году, построена на многолетнем изучении материалов по построению шрифтов эпохи Возрождения (особенно работ Пачоли, Альда, Дюрера, Мануция) , а также наследия русского шрифтового искусства 18 века, что позволило В.В. Лазурскому создать русский оригинальный шрифт, который был удостоензолотой медали на международной выставке в Лейпциге 1959 года. Шрифт Лазурского более строгий, чем банниковский. Высокое художественное качество его определяется единением классической строгости шрифтов Возрождения с определенными декоративными элементами, характеризующие русский гражданский шрифт начала 18 века. Особенно, это отмечается в буквах «К», «Ж», «Я». Текст уникального издания «Медного всадника» А.С. Пушкина, который находится в Вероне напечатан шрифтом Лазурского на двух языках: русском и итальянском. (рис 10).

Рис 10. Гарнитура Лазурского. 1959 г.

Глава 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Глава 2.1 Современные шрифты в древнерусском стиле

В современном мире шрифты в древнерусском стиле ещё в ходу. Их можно много, где встретить, чаще всего такие шрифты можно найти на продуктах, брендах, рекламе, которые напоминают нам о нашем прошлом, о наших предках, о наших традициях. К тому же многие из этих шрифтов продолжают служить своему делу, а именно используются в религиозной литературе (рис 11)

Русские старославянские ttf шрифты

Рис 11 Шрифт Ruslan Display

Достаточно хорошо известен шрифт «Ирмологий» (рис 12). Шрифт сделан на основе гарнитуры из изданий Синодальной типографии начала 20 века. Название взято от книги, из которой она перерисовывалась: "Ирмологий" издания 1913 года. UCS-шрифт сделан на основе старой, 13-шрифтовой коллекции Irmologion. (рис 12).

Автор отзывается об этом шрифте не очень лестно. Помимо многочисленных технических огрехов, шрифт еще и довольно неточно воспроизводит оригинальную печатную гарнитуру. Во времена создания Irmologion у создателя не было ни достаточного опыта, ни технических средств, необходимых для качественного воспроизведения дореволюционного шрифта.

Эта, довольно неудачная работа успела стать классической и употребляется во многих пользовательских проектах.

http://www.irmologion.ru/irm_example.gif

Рис 12. Шрифт Irmologion

Русские старославянские ttf шрифты

Рис 13. Шрифт Evangelie

Рис. 14. Шрифт Bukvica

Рис 15. Шрифт Fita Vjaz

Рис 16. Шрифт RussDecor

Рис 17. Шрифт OldCyr

Рис 18. Tsarevich

Эта гарнитура достаточно распространена в изданиях Синодальной типографии конца 19- начала 20 века, этой гарнитрой набраны современные патриархийные (издательства Московской Патриархии) репринты многих церковных изданий. (рис 19).

http://www.irmologion.ru/tri_example1.gif

Рис 19. Triodion

Следуюшая гарнитура под названием StaroUspenskaya взята из Псалтири издания Киево-Печерской лавры предположительно середины 19 в. Помимо специфичных деталей, делающих узнаваемой любую киево-печерскую гарнитуру, этот шрифт оставляет впечатление суровости и строгости рисунка

Компактность строчных букв делает его незаменимым в нотных подтекстовках, а красота заглавных -- прекрасным кандидатом для набора капитализированных заголовков. Хотя основное его предназначение, конечно же, -- набор основного текста. (рис 20).

http://www.irmologion.ru/stus_example.gif

Рис 20. Шрифт StaroUspenskaya

Существует великое множество современных шрифтов, которые были срисованы со дореволюционных шрифтов, шрифтов разных временных эпох, разных стилей: глаголица, буквица, скоропись, вязь и др. И шрифт «Bukvica» это подтверждает (рис 21).

http://www.irmologion.ru/bukvica_example.gif

Рис 21. Шрифт Bukvica

Автор шрифта – Константин Спекторов. Шрифт воспроизводит буквицы из зимней (1642 г.) и летней (1643 г.) частей Пролога. Буквицы данного типа широко использовались в изданиях Московского печатного двора в XVII в.

Шрифт предполагается использовать только для буквиц. Этим обусловлены некоторые ограничения в составе букв и знаков. Буквы имеются все, кроме "ука лигатурного", Ъ, Ы, Ь. Из надстрочников присутствуют только оксия, звательцо и исо. Знаки препинания отсутствуют.

Заключение

Как можно понять по результатам, проделанной мной исследовательской работы, шрифты древнерусского старославянского стилей прошли на протяжении всей истории государства Российского рука об руку с народом, который развивался, совершенствуя свою жизнь, свою культуру, шрифты тоже подвергались развитию и совершенствованию. Не смотря на тяжелые периоды упадка (такие, как описанная выше эпоха модерна), древнерусский старославянский шрифт смог выжить, словно Феникс возродиться из пепла после модернизма, Революции и дать множество идей для типографов, дизайнеров 20 и 21 века, а также смог найти место среди современных шрифтов.

СПИОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Основная литература.

  1. Пресс-служба Роспечати. Российская полиграфия. Состояние, тенденции и перспективы развития. Отраслевой доклад. 2016. [электронный ресурс] — Режим доступа: URL: http://www.fapmc.ru/rospechat/activities/reports/2016/poligrafiya.html (дата обращения 21.12.17 г.).
  2. Информационно-правовой портал «Гарант». Послание Президента РФ В. В. Путина Федеральному Собранию РФ от 3 декабря 2015 г. [электронный ресурс] — Режим доступа: URL: http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71165528/ (дата обращения 21.12.17 г
  3. «Whitemouse». Статья «История русского шрифта». 2018 [Электронный Ресурс] –— Режим доступа: URL: https://www.whitemouse.ru/font/story.cfm?d=tus#contents (дата обращения 31.05.2019)
  4. «Typejournal». Владимир Фаворский Статья «О шрифте» [Электронный Ресурс] — Режим доступа: URL: https://typejournal.ru/articles/Favorsky-About-Type (дата обращения 01.06.2019)

Дополнительная литература

  1. Головко С. Б. Дизайн деловых периодических изданий: учебное пособие – Изд-во: Юнити-Дана, 2015. – То же [Электронный ресурс]. – URL:http://biblioclub.ru
  2. Дрозд А. Н. Декоративная графика: учебное наглядное пособие – Изд-во: КемГУКИ, 2015. – То же [Электронный ресурс]. – URL:http://biblioclub.ru
  3. Клещев О. И. Типографика: учебное пособие. Архитектон, 2016. – 172 с.– То же [Электронный ресурс]. – URL:http://biblioclub.ru
  4. Колосенцева А.Н. Учебный рисунок: учебное пособие. - Минск: Вышэйшая школа, 2013 – То же [Электронный ресурс]. – URL:http://biblioclub.ru
  5. Кравчук В. П. Типографика и художественно-техническое редактирование: учебное наглядное пособие. – Изд-во: КемГУКИ, 2015. – То же [Электронный ресурс]. – URL:http://biblioclub.ru
  6. Леонидова Г.Ф. Настольные издательские системы: практикум / Г.Ф. Леонидова; Министерство культуры Российской Федерации, Кемеровский государственный институт культуры, Институт информационных и библиотечных технологий, Кафедра технологии автоматизированной обработки информации. - Кемерово : Кемеровский государственный институт культуры, 2016. - 64 с. : ил. - Библиогр.: с. 58. - ISBN 978-5-8154-0332-1 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=472669 (04.01.2018).
  7. Нестеренко В. Е. Рисунок головы человека: учебное пособие. Издательство: Вышэйшая школа, 2014. – То же [Электронный ресурс]. – То же [Электронный ресурс]. – URL:http://biblioclub.ru
  8. Осмоловская О.В., Мусатов А.А., Рисунок по представлению. Учебное пособие. / – То же [Электронный ресурс]. – URL:http://biblioclub.ru
  9. Савинов А. М. Критерии оценки учебных рисунков у студентов дизайнеров / А. М. Савинов // European Social Science Journal. – 2014. – № 6. Т.1. – С. 178-181 
  10. Техническая эстетика и дизайн: словарь / авторы-составители М. М. Калиничева, М. В. Решетова. - М.: Академический Проект, Культура, 2015. – 389 с. – То же [Электронный ресурс]. – http://e-biblio.ru
  11. Черноруков Е. Графические средства изображения [Электронный ресурс] / Е. Черноруков. − режим доступа: http://www.chernorukov.ru/articles/?article=508 (дата обращения: 17.03.2016) 
  12. Шаповал А.В. Анализ в теории формальной композиции. Признаки элементов: методические указания к занятиям по дисциплине «Пропедевтика» для студентов направления «Дизайн» / сост. А.В. Шаповал. – Н. Новгород: ННГАСУ, 2013. – 26 с., ил. http://biblioclub.ru
  13. Calligraphy expo, 2018. – [Электронный Ресурс]. – http://calligraphy-expo.com/aboutcalligraphy/from_the_depth_of_ages/istoriya-russkogo-shrifta (дата обращения 02.06.2019)
  14. Poznayka. – «История развития русских шрифтов» [Электронный Ресурс]. – URL: https://poznayka.org/s104422t1.html (дата обращения 02.06.2019)
  15. Евдокимова Н.А. , Плетнева Л.Г. РАЗРАБОТКА ШРИФТА НА ОСНОВЕ ДРЕВНЕРУССКОЙ ВЯЗИ, 2016. ‒ [Электронный ресурс]. ‒ URL: http://www.amgpu.ru/upload/iblock/ec1/evdokimova_n_a_pletneva_l_g_razrabotka_shrifta_na _osnove_drevnerusskoy_vyazi.pdf (дата обращения 01.06.2019)
  16. Нефедов С.А. История средних веков: (История, поданная как роман, - современный учебник для школьников и увлекательное чтение для взрослых). – М.: ВЛАДОС, 1996. – 363с.: илл.
  17. Акунин Борис (Чхартишвили Г.Ш.) Часть Европы. История Российского государства. От истоков до монгольского нашествия. АСТ, 2014. — 396с.:ил.

ПРИЛОЖЕНИЕ

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Glagolica.png

Рис 1. Азбука, составленная Кириллом

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Ostromir_Gospel_1.jpghttps://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7f/Ostromir_Gospel_2.jpg

Рис 2. Остромирово Евангелие

C:\Users\HYPERPC\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\Content.Word\7.jpg

Рис 7. Билибин. Титульный лист к «Сказке о царе Салтане» А.С.Пушкина. 1905г

.