Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Психолингвистические методы анализа деловой документации и переписки

Содержание:

Введение

В данной работе рассматриваются методы анализа деловой документации и переписки. Трудно переоценить актуальность данной темы, ведь письменные коммуникации являются важной частью любой организации. И оттого, насколько хорошо в деловой документации и переписке передано заложенной в них послание, насколько оно будет понятным для получателя, будет зависеть и выполнение задачи, инструкции и т.п. Тема интересна мне лично, так как в своей профессиональной деятельности получаю и пишу письма на разные темы, активно участвую в переписках и читаю различную деловую документацию. И проанализировать результаты полезно с точки зрения саморазвития.

Выделила две основные цели данной работы.

  1. Ознакомиться с психолингвистическими методами анализа текста.
  2. Проанализировать примеры из собственной деятельности одним из изученных методов.

В работе использованы научные статьи и учебники для ВУЗов, в основном размещенные в открытом доступе в сети Интернет, а также web-сайты. Для ознакомления с основами психолингвистики и получения общего понимания предмета прочитала учебник А.А. Леонтьева «Основы психолингвистики». Знания о методах анализа текста почерпнула из учебных пособий В.Н. Денисенко, Е.Ю. Чеботаревой «Современные психолингвистические методы анализа речевой коммуникации». Ознакомилась с некоторыми исследованиями по психолингвистике, опубликованными в журнале «Вопросы психолингвистики», издаваемым Институтом Языкознания Российской академии наук. Считаю, что данным источникам можно доверять, они написаны для студентов, аспирантов и специалистов.

Глава 1. О психолингвистических методах анализа текста

Начнем с того, что приведем понятие психолингвистики. Психолингвистика (англ. psycholinguistics) — наука, предполагающая комплексные исследования речевого поведения психологами и лингвистами. Обладает самостоятельным, по сравнению с лингвистикой и психологией речи, предметом исследования. Как таковая возникла сравнительно недавно (1950-60), будучи вызвана к жизни прежде всего потребностями практики (обучение языку, восстановление речи при ее нарушении, исследования в области инженерной психологии). [Авдеева Н. Н., Микадзе Ю. В., (всего 160 человек) и. д. Большой психологический словарь. Под редакцией Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. — ОЛМА-ПРЕСС СПб, 2003.]

Предметом психолингвистики является соотношение личности со структурой и функциями речевой деятельности, с одной стороны, и языком как главной «образующей» образа мира человека, с другой. [Леонтьев А. А. / Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев — НПФ «Смысл», 1997 – С. 14]

Теперь попробуем разобраться в понятии «текста» в психолингвистике.

Очевидно, что при кажущейся простоте, определений может быть большое количество. К примеру, поисковая система Google по запросу «что такое текст» выдает примерно 225 000 000 результатов. Если же конкретизировать запрос как «что такое текст в психолингвистике», получаем 450 000 результатов. Приведем определение И. Р. Гальперина, которое дает В. П. Белянин в учебнике «Психолингвистика»: «Текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфазовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную направленность и прагматическую установку.» [Белянин В. П. / Психолингвистика. Учебник. / В. П. Белянин – Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2004 – С. 110]

Разберемся теперь, что в чем особенности делового текста, какими характеристиками и свойствами он обладает.

  1. Стабильность композиционных структур документных текстов. Каждый вид документа имеет собственную устойчивую композиционную конструкцию.
  2. Реализация в документных текстах устойчивых типологических синтаксических характеристик. Несомненно, что для документных текстов характерно собственное распределение синтаксических конструкций различного рода сложности и состава. Это распределение имеет количественное, вероятностное выражение и отличается от распределений недокументных текстов.

3. Принципиальным свойством документных текстов является их терминированность.

4. Заметным дифференцирующим свойством ДТ является использование наряду с терминологическими фразеологизмами устойчивых языковых элементов, к которым относятся, прежде всего, клише и речевые формулы. [Кушнерук С. П. / Документная лингвистика: [электронный ресурс] учеб. пособие. / С. П. Кушнерук – М. : ФЛИНТА : Наука, 2016 – С. 44-46]

Также можно указать некоторые признаки документных текстов.

  1. Максимальное стремление к лаконичности текста. В ряде случаев ориентиры этого универсального качества заданы образцами, в других случаях лаконичность поддерживается усвоенными представлениями о необходимости соблюдения этого качества, обеспечивающего эффективность документной коммуникации.
  2. Системные усилия по воплощению в тексте такого стабильного документного признака, как точность и адресность. Документный текст всегда адресован лицу или группе лиц. Даже в тех случаях, когда адресатом послания является очень широкая по составу и большая по количеству группа людей (возьмем, например, тексты законов, адресованных населению страны), адресность документного текста всегда либо обозначена, либо подразумевается. Точность — однозначная связь текста с конкретной внеязыковой ситуацией — обязательное документное качество, без которого документ теряет свое документные полномочия.
  3. Нейтральность тона, реализуемая в ДТ, поддерживается выбором средств, обеспечивающих доказательность и аргументированность изложения, но не эмоциональность и образность, которые разрушали бы документный характер послания.
  4. Важным свойством, которое подчеркивается введением в документные тексты календарно-хронологических данных, является актуальность. Текст актуален, поскольку он связан с определенным, вычленяемым из действительности фрагментом действительности, с конкретной ситуацией, имеющей временные параметры.
  5. Достоверность текстовой информации является признанным свойством документных текстов. Достижение этого свойства в значительной степени связано с выбором используемых текстовых средств, а также с качеством текста в целом. [Кушнерук С. П. / Документная лингвистика: [электронный ресурс] учеб. пособие. / С. П. Кушнерук – М. : ФЛИНТА : Наука, 2016 – С. 47]

Также важно отметить лингвистические особенности текстов, относящихся к деловой переписке.

Рассмотрение речевых особенностей деловой переписки является отдельной документно-лингвистической задачей. Самостоятельность задачи обусловлена следующими качествами этих инструментов коммуникации.

Во-первых, отметим минимальное регулирование параметров писем, что сказывается на разнообразии используемых языковых средств. Во-вторых, очень широкое видовое разнообразие писем: от документов государственных органов (документ иногда носит не только статус письма) до жалоб и обращений граждан в органы управления, в учреждения и организации.

Нельзя не отметить тот факт, что с лингвистической точки зрения тексты официально-деловой переписки исследованы лучше, чем тексты документов других функционально-видовых групп.

Композиционная структура писем определяется составом и взаимным расположением текстовых фрагментов, соответствующих обязательным реквизитам писем. Содержательно-типологические особенности писем также влияют на композиционные параметры текстов, которые могут быть простыми или сложными. Простота или сложность проявляются в количестве маркированных или немаркированных текстовых фрагментов, иногда настолько содержательно самостоятельных, что они формируют внутренние микротексты, содержание которых определяется мотивировками составления текста.

Лексико-фразеологический состав текстов писем регулируется в относительно небольшой степени, что приводит к тому, что, несмотря на требования обеспечить объективность, корректность, определенность толкований, в текстах писем наблюдается использование единиц с эмоционально-образной окраской, многозначные (полисемичные) единицы, субъективизм толкований и интерпретаций. Специалисты отмечают разнообразие клише, используемых в различных позициях документных текстов. Как и в текстах других документов, возможно использование аббревиатур (сокращений), чаще всего связанных с именованиями учреждений, организаций и единиц измерений.

В общем виде выделяется такая последовательность текстовых фрагментов: вступительный фрагмент, основная часть, заключение. Обратим внимание на высокую произвольность текстов таких писем, как письма-поздравления, письма-благодарности, письма-рекламные сообщения. Персонификация текстов связана не только с адресацией, но и с обращениями, которые имеют формулы-модели: Уважаемые господа!; Уважаемый Василий Олегович!; Уважаемый господин ректор!

Текст письма имеет рубрикацию, соответствующую логикосодержательным особенностям сообщения. В письмах выделяются довольно большие системы речевых формул, используемых в одной и той же текстовой позиции. Часто в текстах писем реализуются устойчивые конструкции, имеющие этикетный характер. [Кушнерук С. П. / Документная лингвистика: [электронный ресурс] учеб. пособие. / С. П. Кушнерук – М. : ФЛИНТА : Наука, 2016 – С. 59-60]

И перейдем к некторым психолингвистическим методам и подходам к анализу текстов.

  1. Методика оценки смыслосодержательной стороны

По мнению Н.И. Жинкина (1982), разрабатывавшего идею внутреннего строения текста, в каждом тексте существует главный предмет описания, воспринятый из действительности. Он дается в тексте с помощью системы предикатов, которые последовательно раскрывают состав признаков описываемого предмета. Иерархия предикатов повторяет иерархическую структуру признаков. Т.е. текст анализируется не на основе языковых данных, а на основе представления – как человек видит и понимает описываемый объект.

Идея Жинкина характеризовать текст через описание иерархии предикатов, была модифицирована Л.П. Доблаевым (1969). Он исходил из того, что наиболее общим видом смысловой связи в предложении является связь между субъектом и предикатом суждения. И весь текст можно рассматривать как своего рода суждение. Автор выявил разные типы текстовых субъектов и предикатов, разнообразные отношения между ними (времени, места, способа, сходства-различия, действия, цели и пр.).

В русле субъект-предикатного анализа Н.Д. Павловой и И.А. Зачесовой разработана методика по оценке смыслосодержательной стороны текста. Ими предложена оценка степени новизны, или продуктивности порождаемой речи.

  1. Денотативный подход к анализу текста.

Автор одного из вариантов денотативного подхода А.И. Новиков (1983) отмечает, что субъектно-предикатные конструкции отражают как бы логическую структуру текста, но не фиксируют его конкретный смысл и структуру его содержания. Содержанию текста соответствует денотативный уровень. Автор предлагает отображать денотатную структуру текста в виде схемы, графа или сети. Вершинам соответствуют имена денотатов, полученные в результате анализа текста, ребра отражают предметные отношения между денотатами. В структуру включаются не только названные в тексте денотаты, но и не имеющие выражения, необходимые для создания целостного содержания (Новиков А.И., 1983).

И.Ф. Неволин (1974) предложил подход к анализу текста в форме так называемого «дитекста». В «смысловых зонах» текста выделяется несколько уровней: объектный (соответствующий объектам действительности, содержащий фактографическую информацию) и метауровни (включающие теоретическую информацию, анализирующие, оценочные, эмоциональные и др. суждения). Наглядное, в виде диаграмм, представление позволяет видеть иерархическое строение смыслов произведения, воспринимать «ход мыслей» в тексте.

Т.Н. Ушакова с соавторами указывают, что два вышеописанных подхода объединяет тот факт, что их основная цель состоит в выявлении особенностей видения человеком некоторого содержания, а также в способах передачи этого видения через текст. [Денисенко В. Н., Чеботарева Е. Ю. / Современные психолингвистические методы анализа речевой коммуникации: Учеб. пособие. – М.: РУДН, 2008. – С. 126-129]

По мере развития компьютерных технологий, их стали использовать и в психолингвистике, в том числе и для исследования текста. Некоторые приведены ниже.

  1. Научно-исследовательский центр ЯМИР разработал технологии автоматического анализа текстов, позволяющие, в частности, определять эмоциональное состояние автора материала в момент его написания и выявлять скрытые (подсознательные) послания в тексте.

Как сообщают авторы, разработанная с участием врачапсихотерапевта и журналиста программа выделяет не только набор тезисов, но и моделирует способ мышления человека. В результате анализа из текста выделяется главная мысль, которую автор текста хотел донести до читателей, но по различным причинам не смог или не захотел этого сделать (подсознательное, скрытое послание).

Также в программу включен модуль фоносемантического анализа, что позволяет в ряде случаев сосредоточиться, при необходимости, не столько на анализе самого текста, сколько на личности автора и его эмоциональной оценке события (например, положительный по внешнему смыслу текст может иметь сильную психологическую негативную окраску). А также, выявлять наличие внутреннего противоречия при подготовке текста, группировать материалы не только по смысловой теме, но и по уровню и направленности эмоционального воздействия на читателя.

Кроме того, анализ текста позволяет выполнять многомерную логическую свертку ранее автоматически выявленных и подготовленных тезисов и скрытых посланий. Таким образом, возможен в кратком виде итоговый образ (ключевые тезисы, важные акценты) тематической новостной линейки за сутки, а в дальнейшем на такой основе готовить свертки других уровней за более длинный срок (месяц, год).

На сайте центра ЯМИР АNALIZPISEM.RU предоставляются возможности:

• проанализировать любое письмо и определить, в каком психологическом состоянии находился автор в момент написания письма, текста или выступления, понять по переписке психологический портрет адресата;

• получить рекомендации относительно того, как лучше реагировать на то или иное письмо;

• исследовать, качественно ли Вы излагаете свои мысли, составляете рекламные материалы или резюме;

• узнать, каким подсознательным влиянием обладают письма (обращения к народу, тексты выступления) известных людей;

• проанализировать на эффект подсознательного восприятия имя, фамилию, название чего-либо. А также подобрать или синтезировать себе уникальный ник или логин...

  1. Научной группой «DIAMOND-МИФИ» при кафедре

«Компьютерные системы и технологии» под руководством Ю. Карпова, Ю.А. Попова и В.И. Рыжкова разработана психолингвистическая технология, предназначенная для идентификации и исследования эмоционально-интеллектуальной структуры личности и оценки кратковременной словесно-логической памяти, определяющей возможности человека в практической внешней деятельности, в организационной деятельности и в области теории. Технология также позволяет определить приоритет интересов личности, её способностей и методов решения проблем.

Также авторы считают, что их методика может быть использована в образовательных и избирательных технологиях, а также в прикладной психологии и психиатрии. Технология позволяет создавать легкие в усвоении учебные тексты, а также повышать эффективность воздействия научных, публицистических и пропагандистских материалов.

  1. Компьютерный метод ЛИНГВА-ЭКСПРЕСС В.И. БАТОВА

В.И. Батовым с коллегами разработан компьютерный метод ЛИНГВА-ЭКСПРЕСС, с помощью которого возможно раскрыть психологическое содержание текста как продукта речевой деятельности, т.е. определить особенности речевого поведения, глубинных психических свойств или характера человека (автора или авторов текста) и переживаемых им (в момент порождения текста) состояний.

Банк языковых и психологических характеристик программы ЛИНГВА-ЭКСПРЕСС содержит более 70 наименований. Это намного превышает обычный набор характеристик среднестатистического россиянина: исследования показали, что психологический уклад обычного нашего соотечественника описывается 12-20 признаками.

Суть метода ЛИНГВА-ЭКСПРЕСС состоит в следующем.

Исходя из принятого предположения об инвариантности индивидуальных речевых особенностей была разработана эмпирическая модель, математически связывающая формальные характеристики текста (в основном грамматические и семантические) с психологическими особенностями автора. Эта модель - результат многомерного анализа репрезентативного набора тех и других параметров с последующим вычислением регрессионных выражений, связывающих кластеры (факторы) формальных характеристик текста с психологическими характеристиками, полученными из независимых источников (например, тестирования авторов).

  1. Психолингвистическая экспертная система лексического и контент-анализа текстов ВААЛ В. П. Белянина.

Компьютерная программа В.П.Белянина ВААЛ позволяет выявлять акцентуацию автора текста. Особый блок этой программы – ПАТ (психиатрический анализ текста) - предполагает выявление соотнесенности между лексическими элементами текста и возможной акцентуацией его автора. ПАТ позволяет определить выраженность в анализируемом тексте таких акцентуаций, как паранойяльность (в терминах автора – «светлые» тексты), возбудимость, или эпилептоидность - («темные»тексты), гипертимность, или маниакальность («веселые» тексты), депрессивность («печальные» тексты), истероидность, или демонстративность («красивые» тексты) и т.д. Программа предусматривает не только выявление процентов лексики того ли иного класса, находящейся в тексте, но и построение нормализованного представления этих данных по отношению к норме русского языка. Особенностями программы ВААЛ является то, что она позволяет не только находить корреляции между любыми категориями, но и вводить новые категории, актуальные для решения каждой конкретной задачи. Тем самым программа ВААЛ позволяет определить направленность текста, предсказать степень его воздействия и сделать выводы в отношении личности его автора. Программа ВААЛ позволяет создать словарь текста, привести его в нормализованный вид (придать словам начальные формы) и разнести имеющиеся в тексте слова по разным классам. Программа ВААЛ позволяет производить количественный подсчет лексики как в абсолютных (количество слов того или иного класса), так и в относительных величинах (процентное отношение к общему числу слов и относительно нормы русского языка). Эти данные позволяют определить нагрузку, которую несет на тот или иной канал определенный текст. И, соответственно, спрогнозировать возможное воздействие этого текста. В этой программе имеется также блок психиатрического анализа, созданный на основе экспериментальных исследований автора (Белянин В.П., 2000). Программа активно используется составителями рекламных тестов и в сфере public relatons. Автор считает, что она при соответствующей доработке может использоваться и в области обучения иностранным языкам. [Денисенко В. Н., Чеботарева Е. Ю. / Современные психолингвистические методы анализа речевой коммуникации: Учеб. пособие. – М.: РУДН, 2008. – С. 190-197]

  1. Фоносемантический подход к компьютерному анализу текстов.

Программа «ВААЛ-мини» основывается на теории фоносемантики. Основные положения данной теории следующие. Любое слово обладает смыслами на двух уровнях. Первый - слово как символ, обозначающий какой-нибудь объект или процесс, второй – слово как набор звуков, который сам по себе вызывает у человека реакцию. Так как сознание взрослого человека занято при аудиальном восприятии слов преимущественно смыслом первого уровня, то второй – реакция на слово как на набор звуков проходит подсознательно и переживается человеком в виде определённого эмоционального фона. Этот самый второй смысл слова получил название фоносемантического значения. Каждый звук человеческой речи обладает определённым подсознательным значением. Впервые эти значения с помощью опроса большой аудитории стал устанавливать Чарльз Осгуд. Для русского языка эти значения в свое время определил А.П. Журавлёв (1988). В результате исследования было установлено фоносемантическое значение каждого звука русской речи. Он с помощью опроса многотысячной аудитории определил качественные характеристики каждого звука русской речи, а именно каким он является по следующим 25 шкалам:

хороший - плохой,

красивый - отталкивающий,

радостный - печальный,

светлый - темный,

легкий - тяжелый,

безопасный - страшный,

добрый - злой,

простой - сложный,

гладкий - шероховатый,

округлый - угловатый,

большой - маленький,

грубый - нежный,

мужественный - женственный,

сильный - слабый,

холодный - горячий,

величественный - низменный,

громкий - тихий,

могучий - хилый,

веселый - грустный,

яркий - тусклый,

подвижный - медлительный,

быстрый - медленный,

активный - пассивный.

Всем звукам русского языка по этим шкалам проставлены оценки. В свою очередь, качественные фоносемантические шкалы позволяют оценивать влияние звуков на психическое состояние человека. Каждое слово состоит из звуков, и естественно, что для оценки воздействия на человека слова как набора звуков необходимо по соответствующим расчётам определить общее фоносемантическое значение составляющих данное слово звуков по всем 25 шкалам. [Денисенко В. Н., Чеботарева Е. Ю. / Современные психолингвистические методы анализа речевой коммуникации: Учеб. пособие. – М.: РУДН, 2008. – С. 206-207]

Перечисленные здесь методы являются не полным перечнем, конечно, а лишь те, которые заинтересовали автора данной работы в той или иной степени. Наиболее интересными, на мой взгляд, простыми в использовании и прикладными являются компьютерные программы. При этом ряд программ, использующих психолингвистические методы анализ текстов, являются платными. Поэтому для анализа конкретных писем использована программа, находящаяся в свободном доступе «ВААЛ-мини»

Глава 2. Об исследовании реальных деловых писем

Итак, мы подошли к практической части работы. Были исследованы три собственных деловых письма на разные темы с помощью программы «ВААЛ-мини».

Сначала немного информации об использовании программы. Распространяется программа свободно, была загружена с сайта [Психолингвистические программы. URL: http://psyberia.ru/soft/softlingvo. (Дата обращения: 20.11.2018)]. Программа устанавливается быстро и просто. Интерфейс незамысловатый и интуитивно понятный, см. Рис. 1 в Приложении. Программа удобна в использовании.

Приведем ниже тексты деловых писем, а результаты программного анализа в Приложении, Рис. 2-4.

  1. «Добрый день!

Коллеги, мегаважно.

Вопрос на контроле у всех.

Потому если мы с вами налажаем, а именно:

- нарушим процедуру,

- используем запрещенную фразу «я не могу»,

- не используем указанные СФ полностью,

- допустим неподобающий тон/интонацию,

будет большое а-та-та.»

  1. «Добрый день, коллеги!

У нас есть завтра-послезавтра, когда нас будет много и мы реально можем получить кучу отличных оценок ;-)

Давайте же так и сделаем!!!

Обязательно используем в работе:

- наши улыбки,

- Отличные фразы,

- и самое главное, это желание общаться с позвонившим человеком по-доброму, по-человечески, и готовность помочь в Любой ситуации.

Пожалуйста, тратьте свои время и силы на решение вопроса, а не на 100500-объяснение ситуации или спор, что вообще никому не надо.

Удачи всем нам, мы лучшие, пусть и показатели это демонстрируют!!!!!»

  1. «Коллеги, добрый день!

Вы все 3 месяца проработали без премии за качество, что не просто грустно, а вообще пугает…

Поэтому цель на июнь каждому из вас – сделать хотя бы минимум.

Не подводите себя и меня. Вы знаете, я всегда готова помочь.»

Согласно программному анализу, второй и третий тексты не имеют каких-либо выраженных характеристик, а первый текст производит впечатление «медленного, медлительного». С помощью той же программы «ВААЛ-мини» разобрали, какие конкретные используемые слова на это повлияли. Для этого поочередно проверили слова из письма, используя функционал «Анализ слова». Делаем вывод, что текст производит подобное впечатление по причине использования слов: мы, именно, нарушим, фразу, указанные. Результаты анализа каждого из них приведены на Рис. 5-9.

При использовании на практике программы фоносемантического анализа слов и текстов «ВААЛ-мини» сделала следующие выводы. Привычные и часто используемые в деловой переписке слова, оказывается, могут производить неожиданное впечатление на читающего. Исследование оказалось интересным и полезным, вполне вероятно, программу буду использовать в своей профессиональной деятельности при написании писем.

Заключение

В данной работе ставились две цели – теоретическая и практическая. Теоретическая – познакомиться с некоторыми методами психолингвистическими анализа текстов. Это было сделано, кроме того, получены некоторые общие знания о самом предмете «Психолингвистика». Практическая цель – использовать один из изученных методов для анализа реальных писем. Была выбрана программа «ВААЛ-мини», которая основана на алгоритме А. П. Журавлёва. Исследованы три письма, сделан вывод о практической применимости в профессиональной деятельности.

Библиография

  • Авдеева Н. Н., Микадзе Ю. В., (всего 160 человек) и. д. Большой психологический словарь. Под редакцией Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. — ОЛМА-ПРЕСС СПб, 2003. — 672 с.
  • Белянин В. П. / Психолингвистика. Учебник. / В. П. Белянин – М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2004 – 227 с.
  • Денисенко В. Н., Чеботарева Е. Ю. / Современные психолингвистические методы анализа речевой коммуникации: Учеб. пособие. – М.: РУДН, 2008. – 258 с.
  • Кушнерук С. П. / Документная лингвистика: [электронный ресурс] учеб. пособие. / С. П. Кушнерук – М. : ФЛИНТА : Наука, 2016 – 256 с.
  • Леонтьев А. А. / Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев — НПФ «Смысл», 1997 – 153 с.
  • Психолингвистические программы. URL: http://psyberia.ru/soft/softlingvo. (Дата обращения: 20.11.2018)

Приложение

Рис. 1

Интерфейс программы «ВААЛ-мини»

Рис. 2

Результаты анализа письма №1 программой «ВААЛ-мини»

Рис. 3

Результаты анализа письма №2 программой «ВААЛ-мини»

Рис. 4

Результаты анализа письма №3 программой «ВААЛ-мини»

Рис. 5

Результаты анализа слова «мы» программой «ВААЛ-мини»

Рис. 6

Результаты анализа слова «именно» программой «ВААЛ-мини»

Рис. 7

Результаты анализа слова «нарушим» программой «ВААЛ-мини»

Рис. 8

Результаты анализа слова «фразу» программой «ВААЛ-мини»

Рис. 9

Результаты анализа слова «указанные» программой «ВААЛ-мини»