Выявление и особенности ораторской речи
Содержание:
Введение
Актуальность исследования. Ораторская речь – вид монологической речи, употребительной в ситуации, когда говорящий обращается к многочисленной аудитории с целью убеждения или внушения. Для ораторской речи характерна смысловая целостность, которая заключается в единстве ее темы (т.е. то, что положено в основу, главная мысль речи, основная проблема, поставленная в ней) и смысловых частей.
Целостность речи связана организацией в ней , что в четком основных речи, переходов одной к другой. последовательность материала прежде от речи и темы. композиционную имеют речь, в парламенте, в , лекция и т.д. объединяет в целое компоненты , а структурная позволяет донести слушателей идею.
особенностью ораторской является ощущения , развития во , которое к кульминации . Все композиции быть идейному речи, обязывает создавать для , выразительную и речь.
перевода речи внимание исследователей в течение десятков . Их занимаются только , определяющие и особенности речи, и психологи, их социальное , что утверждать, интерес к проблеме только угасает, и становится .
Объектом являются перевода речи.
исследования лексико- трансформации переводе речи.
исследования оригинальный текст американского и предпринимателя, и исполнительного корпорации Inc, Пола (Steven Jobs, 1955-2011) выпускном в Стэнфордском в 2005 году и данной на язык, профессиональным .
Цель работы в выявлении и особенностей ораторской .
Задачи состоят в :
- определить и значение речевых в современной ;
- рассмотреть речевых ;
- определить аспекты перевода;
- требования перевода уровне ;
- рассмотреть и особенности ораторской .
В моей я опираюсь материалы исследователей, проблемами : Федорова А.В., В.Н., Миньяра- Р.К., Латышева Л.К., А., Рецкера Я.И. и .
Структура : композицию составляют , содержание, главы, , библиографический и приложение.
основа . Достижение исследования и поставленных обусловило использования общенаучных (обобщение) и (изучение литературы, , словарей) исследования.
исследования : аналитический и анализ литературы проблемам и перевода, комментарий, -сопоставительный .
В первой рассмотрено речевого , изучены положения речевых , в результате установлена данной с теорией . В главе лингвистический речи и соответствия речевыми и единицами , определен характеристик акта и самих актов.
второй раскрываются аспекты , виды требований, а нормы перевода, к качеству перевода.
В главе – части работы – и описаны перевода речи.
работы в изучении перевода речи, до пор исследована и в отношении нет мнений и к его .
Теоретическая работы в обобщении знаний в перевода речи.
значимость заключается в , что результаты быть на и семинарах теории , на по и последовательному .
1. Характеристика речи
1.1 Речь и виды
речь — публичной , противополагаемой и структурно разговорной, , «бытовому» . В противоположность речи — более менее и короткими (отдельными высказываниями) или собеседников — речь в форме , т. е. сложно , развернутого и высказывания, ко , к обществу ( речевой в условиях общения). форма , при высказывание в «речь» планомерного и раскрытия , реализуется в условиях обмена — речь , то — как письменная ( книгу, и пр.). публичная предполагает организацию , а именно «» — непосредственное коллектива -собеседников. и качественные наличного «» играют роль, же и условия взаимодействия лица с в процессе речеведения, и коллективное восприятие на всей «собрания» и в восприятие облика (голос, , жесты и .). Все условия в практике -публичной , что на характере . Компромиссный приобретает публичная , опосредствованная («речь радио»), к-рой только произнесения и речи слух, а в телевидения — «изображение» ; специфическая условий -речевого отсутствует.
высокоразвитого знает виды и устной речи. в стороне игровую — театральную и , с ее генезисом и структурой, встречаемся с формами публичной в более смысле, речи «»: агитационной, , научно- и пр.; и митинговая , и дипломатическая, и -исследовательский , и судебная , и университетская , и научно- «публичная », и «вступительное » перед , и «застольный », и «траурная », и т. п. Все формы различными и проявлениями речи.
В смысле ораторская — речь по и устная и по . Политическая , закрепляемая , в условиях общения, и развивается публицистическая — в смысле. публичная выступает определеннее, и ярче ораторская, более ее -политический . Чем массы, к речь , и чем всеобщий и -актуальный имеют интересы, речью, сильнее ораторское .
Таким речь определяется внешне- признаками, а структурой, ее и функцией. форма -публичного — академическая , речь банкете на и т. п. — приобретает характер в от условий практики, содержание и речи то иное политическое .
Роды и ораторского формировались . Роды и красноречия в зависимости сферы , соответствующей из функций : общению, и воздействию. несколько коммуникации: , деловая, -пропагандистская и -бытовая. К например отнести лекцию научный , ко – дипломатическую или на , к третьей - -патриотическую или митинговую, к юбилейную – () речь застольную (тост).
В практике общения следующие красноречия: -политическое, , социально-, духовное (-богословское). красноречия область искусства, наличием объекта , специфической его и оценки.
К -политическому относятся на -политические, -экономические, -культурные, -нравственные .
Некоторые красноречия черты -делового и стиля, в основе лежат документы. В речах положение в , события в , основная цель слушателям информа-.0
Некоторому политической свойственны стилевые , которые официальный : безличность слабые личности, окраска, - окрашенная , политическая , политические термины. В речах, призывную , часто разговорная и синтаксис.
красноречие – речи, формированию миро-, отличающийся изложением, аргументированностью, культурой. К роду вузовская , научный , научный , научное , научно- лекция. , академическое близ- научному речи, в то время в нередко выразительные, средства.
В академическое сложилось в половине в. с пробуждением -политического .
Судебное - это речи, оказывать и эффективное на , способствовать убеждений и присутствующих в суда . Обычно прокурорскую, обвинительную, и адвокатскую, защитительную, .
Русское красноречие развиваться второй XIX в. судебной 1864г. с введением присяжных. процесс – разбирательство или дела, всех , связанных с , которое в обстановке истины, мнений оппонентов. цель процесса - законный и приговор.
К -бытовому относится речь, знаменательной или в честь личности, торжественный ; приветственная ; застольная ; произнесенная дипломатических ; надгробная .
Духовное ( - богословское) – древний красноречия, богатый и традиции. проповедь (), которую с церковного или в месте прихожан и соединяется с действием, и официальную, самим церкви другим , связанных с действием.
красноречие наука о церковном – гомилетика.
видим , основу любого составляют и межстилевые . Однако род имеет языковые , которые микросистему с стилистической .
2 Ораторская и функциональная речь
Живое общение – наука и . Они собой стороны . И только взаимодействии, в одного и возможно той культуры, называется искусством.
В действенной лежат аргументы. И просто , а такие, которых ситуацией и составом . Известный языка В.В. считал, «ораторская – синкретический . Она и литературное , и сценическое .
Ораторская – речь . И готовится , естественно, книжно- источникам, оказывают и непосредственное на речи.
-деловой обслуживает официальных отношений; его – информативная.
стиль сферу знания; его – сообщение , а также ее .
Публицистический обслуживает общественно – , социально- и других отношений; его – сообщение и ; в этом используются языковые ; для характерна языковых .
Художественно – стиль функцию и эстетическую; в наиболее и ярко литературный и, , общенародный во его и богатстве, явлением , средством художественной ; в этом наиболее представлены структурные языка.
оратора на слушателей влияет речь. интерес А.В. Луначарского: « слово того оно произнесено, в особый , в психику человека его чувств, вновь в те , как , одежды и в эмоцию и внутреннего человека.
стиль – книжным , он сферу и профессиональных ; основная функция - ; проявляется в форме.
, можно стилистическую ораторской . Эта возникает в воздействия ораторскую , с одной , различных стилей, с стороны, различной окраски.
2.1 Ораторская речь
Вопрос о ораторской также важен переводчика.
речи – закономерное, содержанием и расположение частей и целесообразное соотношение, организации .
В композиции Граудина и выделяют основных : зачин , выступление часть (), заключение, речи.
оратора захватывать с первых слов. это искусным зачина – начала . Чаще он этикетные , но только.
часть – вступление. содержательно, , психологически слушателей к речи и в процесс восприятия. содержит аспектов:
– закрепление , внимания и , которые вызваны , создание настроя;
– описание установки , сообщение ; перечисление и описание , рассматриваемых в части ();
концептуальный – на темы, ее и общественной .
Вступление перейти к части, в излагается материал. пользуется фактами, доказательствами, , различными положениями, логическими аргументации, примеры, с предполагаемыми и. т.д. Это часть, и следует наиболее . В заключении могут итоги сказанному, , обобщаться мысли, высказывались в части . [Граудина, , 2000 :266]
Что касается , то может этикетные , формулы , пожелания, о чем – , не непосредственного к содержанию .
Все ораторской переплетены и . Объединение частей в целях ее называется .
3. Функциональные типы
Ораторская по составу , поскольку в мышления свойственно различные существующие между действительности, объектами, , отдельными , что в очередь, выражение в функционально- типах : описании, , рассуждении (). Ораторская в связи с представляет монологическое – информацию о действиях, описание – об признаках , монологическое – о причинно отношениях.
- это функционально- тип , выражает о развивающихся временной действиях состояниях и специфические средства. тип , в отличии описания , поэтому в могут меняться планы.
включает в динамически ситуации мира, и устройство типа его в речи.
повествования благодаря глаголов, могут быструю событий, их , поэтому всего глаголы действия.
выделить , обобщенное и повествование.
– это о расчлененных, последовательных действиях или действующих , например в речи.
выделяют и неразвернутое . Развернутое представляет речь, последовательные, одновременные, развивающиеся или . Неразвернутое или отдельной в диалоге, , будучи в микротематическом , выполняет введения к или .
Описание – констатирующая , как , дающая картину, о характере, , структуре , качествах путем как , так и его в данный .
Описание быть видов: и динамическое. дает в статике, в речи объекта обозначать временные постоянные , качества и .
Оратор, сообщить необходимое информации, не подробное объекта, и его .
Центром являются с предметным , которые в сознании конкретный , причем оно быть насыщенным, существительные с значением целый ассоциаций.
(или ) – это речи, в исследуются или , раскрываются внутренние , доказываются положения. характеризуется логическими между в его суждениями, образуют или умозаключений какую- тему, в логически форме.
выделить рассуждение – умозаключений какую- тему, в логически форме, цель – нового ; доказательство, которого – , конкретизация, достоверности суждения.
случаем являются мест – рассуждения, темой , не за ситуацией, усиливают основного , используются эмоционального доводов и .
Ораторская по своей , поскольку отражает современной и коллизии . Можно два полемичности: 1) (или , внутреннюю) и 2) (или , внешнюю). вид проявляется во речах.
– это (многостороннее) общение , свободный мнениями, в процессе какого- вопроса.
пользуется возможными из полемического : намеки, , сарказм, умолчания, оттеночных , антитеза, , ремарки, .
3.2 Структура речи
речи – закономерное, содержанием и расположение частей и целесообразное соотношение, организации .
В композиции выделить частей: речи, основная (содержание), , концовка .
Выступление должно слушателей с же . Нередко достигается построением – самого речи. всего содержит формулы, не .
Следующая композиции – . Оно , насыщенно, подготавливает к существу и вводит в его . Вступление несколько : психологический – контакта, и интереса, были зачином, необходимого ; содержа- – описание установки , сообщение ; перечисление и описание , рассматриваемых в части (); концептуальный – на темы, ее и общественной .
Вступление прейти к части, в излагается материал. пользуется фактами, доказательствами, , различными положениями, логическими аргументации, примеры, с предполагаемыми и.т.д. Это часть, и следует наиболее . В заключении могут итоги сказанному, , обобщаться мысли, высказывались в части .
Что касается , то может этикетные , формулы -зыва, , сообщение о – либо, имеющее отношения к -держанию .
Все ораторской переплетены и . Объединение частей в целях ее называется .
Когезия – особые сцепления, , обеспечивающие и взаимозависимость частей речи, позволяют проникнуть в содержание, и запомнить ее , расположение некотором друг друга, в ой иной связанные собой. тип выражаться повторами, , обозначающими , пространственные и – следственные : таким , итак, – первых, – вторых, вопрос, в время, очевидно.
– это речевого , отсылающая к предшествующей информации. может на , которая помимо выступлений. может словами и различного : как знаем; мы , как сказано и.т.д.
Проспекция – один элементов , относящих информацию к , о чем говориться в частях . Проспекция возможность яснее связь и мыслей и , изложенных в .
В речи прибегают к некоторых конкретизаторов, усиливают контактности: с вами, вместе, все, и.т.д.
средством являются формы. форма оратора слушателями и их мнение.
ораторской – это устойчивые общения, в ораторской и необходимые установления с аудиторией, общения в тональности, другой .
3.3 Подготовка и выступление
оратором три вопроса: сказать, сказать и сказать. речи с уяснения выступления, основной . Тема быть , интересной, , четко доступной. цель – информировать . Важный , который перед , - оценка и состава .
При речи представлять , как ее и что будет . Оратор знать и состав . Эффективность возрастет, она не вообще, а группам , которые свои , цели.
этап - работа теоретическим, материалом и -ление речи, т.е. композиционно – оформление.
три выступления: текста, его памяти с отдельных , свободная . Читают в следующих : если представляет официальное , от и содержания нельзя ; если «не в »; если большого и новый выступающего. ничего , утомительного слушать речи, оратор контролировать аудитории. ораторов текст « бумажке», многом тем, речь становиться , монотонной и слушателей.
должна готовиться: определить , цель выступления с состава и обстановки. составить план, теоретический и материал. – необходимая подготовки. внимание обратить технику .
Выделим развернутую структуру речи: , вступление, (суть), , конец . Композиционная речи быть , что видом или оратора, т.е. в может какая- часть несколько (кроме части).
ораторской - первая ораторской , которая для контакта (в степени ) между и слушателями ( функция) и первоначальное о направлении и речи. часть речи для внимания ; при она всегда с содержанием .
Чаще речь с вводно фраз, , уважаемые , дамы и , товарищи, , дорогие , собравшиеся .
Особо речь начинаться с , которое адресует , подчеркивая расположение к в надежде ответное чувство, внимание. К рода относятся замечания, на (меня выступить вами...), проблемных (А вы секреты ?), названия , места и и т.д. Например:
« слушатели. сделали для предложение вам по . Различные , к сожалению, у меня сих все , так лишь , покончивши с , я могу ваше ».
Видный и практик искусства А.Ф. полагал: выступление успех, завоевать и внимание , подчеркивая, первый, ответственный в речи - слушателей; слова должны чрезвычайно , доступны, и интересны. зацепляющих , по Кони, быть много: -нибудь жизни, -нибудь , странность, будто идущая к месту, к делу ( на деле со речью).
ораторской - содержательно и вводит в сущность и в процесс восприятия. цель - закрепление , внимания и , которые вызваны ; подготовка к восприятию , создание настроя.
выполняет основные : 1) психологическую, (связь с и т.д.) и 2) дидактическую ( лучше задачи, речи и т.д.). В видах речи может : приветственных, в , военно-, надгробных, и некоторых речах.
должно внимание , привлеченное ; установить с предыдущим , обрисовать и задачи ; коротко о главных основной ; настроить на информации.
ораторской - главная ораторской , в которой основная , сообщается -фактуальная и -концептуальная . Содержательно- информация речи сообщением о , процессах, , которые , имеют будут место в или мире. -концептуальная - это личного фактов, , событий, их -следственных , взаимоотношений, есть подход к и явлениям.
насыщенности фактическим и материалом от вида, и состава . Например, лекция, в разбираются -либо проблемы, , и выступление митинге, борьбе мир, массовой будут разным и теоретическим .
Заключение речи, в подводятся , обобщаются , высказанные в части; в могут повторяться тезисы или воедино отдельные , еще подчеркиваться мысль и для рассмотренной ; намечаться развития идей; передаваться всей ; закрепляться и впечатление, содержанием ; перед могут поставлены -либо .
Заключение быть , сжатым и главную выступления. заключение испортить впечатление, произвела речь, заключительные выступления тщательно .
Концовка речи - часть речи, содержит формулы (, благодарю внимание), , сообщение о -либо, не с содержанием , призывы ( в митинговых ), сообщения окончании (разрешите сегодня , на сегодня , я закончил), эмоциональные (мне очень выступать вами) и т.д.
, ораторская – явление сложное. речевых выделяет уровня, аспекта речевого . Во-, ораторская можно как говорение -либо. в этом , ораторская выступает локутивный (от locutio «»). Локутивный , в свою , представляет сложную , поскольку в себя и звуков ( фонации), и слов, и их правилам , и обозначение с помощью или объектов ( референции), и этим тех иных и отношений ( предикации). на длительного была на именно аспекта акта. высказывания к той ситуации, в они употреблены, описывала звуковую , лексикология – словарный , синтаксис – соединения в предложении, же этому интерпретацию, ее к , т.е. лишенному оценки, выражаемого суждения, говоря, к с помощью пропозициональному , или [17, с. 97-103].
Характерные ораторского определяют его воплощений и . Прежде , ораторская является из публичной речи. В обязательного ораторского выступает, известно, установка, т. е. , что ораторским (интенцией). В от аудитории, и цели говорящий стиль , включающий художественных оформления . В самом выступлении специфическом речи выделять:
1) речевого ,
2) массового как речевого ,
3) устное слово ( воздействия),
4) речевого , которая нередко и личностными оратора - определенной ,
5) выбор и жанра , которым приемы , орфоэпического, и стилистического речи.
устройства ораторской и отмеченная ее обусловили отбора современной речи хрестоматии. всего, в хрестоматии по и жанрам речи, большое значение. в виду разновидности , которые к: а) социально-, б) академическим и , в) судебным и г) (церковно-).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
из теории актов в том, минимальной человеческой является предложение высказывание, а « определенного актов, как , вопрос, , описание, , извинение, , поздравление и т.д.» установка созвучной взглядам в лингвистике, которых стремление за предложения, рамки анализа. расширение кругозора – самоцель, а «разгрузить» описание и текста, из некоторые общекоммуникативного .
Теория актов три или анализа акта. акт как говорение -либо.
В говорения одновременно еще и действие, какую- внеязыковую : он или , информирует, или и т.п. Речевой , рассматриваемый с зрения внеязыковой , выступает иллокутивный .
Наконец, говорения достигает результатов, те иные в окружающей действительности в и, прежде , в сознании собеседника, полученный речевого может или соответствовать внеречевой , для которой был говорящим. акт, в аспекте реальных , выступает перлокутивный .
Подходы, теорией актов релевантны разработки и требований перевода. норму речи определить требование правила и узуса с учетом особенностей .
Важной эквивалентности устном является потеря , зависящая в или степени вида акта. информации осуществляется счет компрессии () текста. факторы, такие - это предмета и речи, догадываться о пропущенного, , эмоциональная речи и т.д. полноты устной немаловажную играют такие : ритм, , темп и т.д.
Правильная интонации при ораторской имеет значение, как она многом внеязыковую высказывания.
В работе сделана осветить аспекты, перевода речи, проблемы , проанализировать и трудности ораторской , изучить между текстом и перевода.
В практической переводчик на перевода, в разработаны перевода и наиболее закономерные в лексическом, и стилистическом . Наличие в этих и их являются предпосылками, которых также машинного . Опытный широко накопленными в своей работы и умеет к установленным . Однако переводчика сводится к умению готовыми . От требуется пользоваться заменами. не упускать вида, переводит отдельные , а слова и слов в сложного . Переводчик стремиться к передаче элемента, слова, а к той и стилистической , которая данным . Этим необходимость и добавлений, одного другим, частей и т. п.
Также отметить, несовпадения в двух предоставляют трудности перевода. трудности в довольно диапазоне: отдельных элементов всего текста. таких достигается правильно различные трансформации.
главная переводчика – семантической исходного и текстов. её требуются переводческие , а на компонентной – трансформации, грамматическую высказывания. , вызывающая, трансформации в том, каждый имеет собственную, структуру, и должен учитывать. различия в исходного и языка переводчика различные .
Но, объективных использования трансформаций, также и . К субъективным относятся: времени в устного , собственный переводчика, ли носителем языка переводного, и т.п.
образом, трансформации – часто вид трансформаций. переводе почти сталкивается с между структурами и переводящего . И это чаще, отсутствие эквивалента. того быстро наиболее вариант , переводчику знать виды трансформаций.
анализ , что передаче ПЯ изменяется структура : объединение , замена придаточного и тд.
используются , дополнения, и прием перевода.
В работы выяснено, лексико- трансформации, всегда синтаксическими и трансформациями.
необходимость трансформаций в ряде , соблюдением русского при , особенностями , влиянием и культурных .
Таким , можно вывод, , для применения эффективных преобразования (т.е. трансформаций) , чтобы знал виды трансформаций и в равной почти в степени как , так и культурами.
СПИСОК
1. Л.С. Язык и / Л.С. Бархударов.- М., 2014.-345с.
2. М.М. Эстетика творчества / М.М. .-М.: Искусство, 2015.-235с.
3. Д.Г. Об языка в лингвистике / Д.Г., Минск, 2013.-267с.
4. Е.В. Основы и практики с русского на / Е.В. Бреус.- М., 2013.-238с.
5. С. Непереводимое в / С. Влахов, С. .-Москва, 2014.- 278с.
6. А. Особенности перевода / А. . – М.: Наука, 2016, 357с.
7. Т.А. Трудности с английского на / Т.А. Зражевская, Л.М. .- М.: Международные , 2014.-263с.
8. Комиссаров В.Н. перевода ( аспекты) / В.Н. .- М., 2013.-190с.
9. Латышев Л.К. перевода ( перевода и ее ) / Л.К. Латышев. - М., 2017.-247с.
10. Т.Р. Теория и перевода с языка русский / Т.Р. , А.М. Фитерман.- М., 2013.-176с.
11. З.Д. Теоретические перевода / З.Д. .- М., 2013.-164с.
12. Миньяр- Р.К. Последовательный / Р.К. Миньяр-.- М., 2013.-323с.
13. Миньяр- Р.К. Общая перевода и перевод / Р.К. -Белоручев.- М., 2014.-337с.
14. В.Я. Текст, и контекст / В.Я. . – М.: ВШ, 2014. – 281с.
15. Ю. К науке . Вопросы перевода в лингвистике / Ю. .-М., 2014.-245с.
16. Николаев В.П. -переводчик языка / В.П. .- Пятигорск, 2013.-437с.
17. Дж. речевых / Под. . Дж. . – Москва, 2015, 312с.
18. В.В. Теория актов в лингвистике / В.В. . – М.: Высшая , 2014. – 256с.
19. Паршин А. и практика / А. Паршин.- М., 2015.-287с.
20. Т.Ф. Текст диалог / Т.Ф..- Минск: , 2013. – 253с.
21. Ревзин И.И. общего перевода / И.И. , В.Ю. Розенцвейг.- М., 2013.-394с.
22. Я.И. Теория и переводческая / Я.И. Рецкер.- М., 2014.-321с.
23. Д. Лингвистические перевода / Д. . – М.: АСАТ, 2014.-355с.
24. Н.С. Практическая английского и стилистическое переводов / Н.С. .- М., 2015.-262с.
25. Федоров А.В. общей перевода / А.В. .-М.: Филология , 2013.-342с.
26. Франк Д. акты в системе / Д. . – Санкт-Петербург: Литера, 2013.- 249с.
27. Хэллидей М. Теория речевых актов / М. Хэллидей.-М.: Исток, 2013.- 467с.
28. Чернов Г.В. Теория и практика синхронного перевода / Г.В. Чернов.- М., 2014.-336с.
29. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода / Г.В. Чернов.- М., 2013.-270с.
30. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура / Л.А. Черняховская.-М., 2015.-156с.
31. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика / А.Д. Швейцер.- М.: Воениздат, 2015.-282с.
32. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер.- М., 2014.-342с.
33. Jakobson R. Linguistics and poetics. – In: Style in language. Cambridge: Mass., 2015.-364p.
- Выявление и описание особенностей перевода ораторской речи.
- Субъекты малого предпринимательства в РФ
- Анализ факторов конкурентоспособности предприятия.
- Барьеры на пути эффективных коммуникаций (ОАО «КБП им. академика А.Г. Шипунова»)
- Совершенствованию маркетинговой деятельности предприятия на основе результатов маркетингового исследования
- Недвижимость: понятие, виды, общие положения о правовом режиме. ПРАВА НА НЕДВИЖИМОЕ ИМУЩЕСТВО
- Приемка товаров по качеству и количеству на примере салона красоты «Ангел»
- Переговоры, как форма организации коммерческой деятельности по работе с контрагентами»
- Использование результатов результатов оперативно-розыскной деятельности в качестве информации в процессе доказывания
- Лицензирование отдельных видов предпринимательской деятельности (Понятие лицензирования предпринимательской деятельности)
- Роль рекламы в современном маркетинге на примере ООО «Кондитер»
- Интернет - маркетинговые решения по ведению гостиничного бизнеса( ООО «Абрикос» 24)