Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Реферат на тему: Человек и его время

Реферат на тему: Человек и его время

Содержание:

Введение

Многие науки изучали время с древних времен. В разные периоды времени в разных культурах люди по-разному интерпретировали время, но до сих пор никто не может точно сказать, что такое время. Человек создал часы, но не раскрыл механизмов действия времени. Так, например, время в индийской философии тесно связано со стремлением индийских мыслителей определить вневременную, неизменную основу бытия. В греческой философии досократиков все еще интересовала проблема времени. Вопросами времени занимались такие философы, ученые и исследователи, как Зенон Элейский, Платон, Аристотель, Франсиско Суарес, Эдвард Холл, Карл Ясперс.     

Время - неотъемлемый аспект модели нашего мира, характеристика продолжительности существования, а также важная часть нашей жизни, особенно в современном мире, где время является ценным ресурсом.

Понятия времени и культуры тесно связаны. Применительно ко времени раскрываются культура, ценности, мировоззрение людей. Работа посвящена исследованию времени как культурной концепции и отношения русской и британской культур ко времени.  

Концепция времени в разных культурах  

Проблема определения и средств объективации в языке  

Чтобы изучить время как культурную концепцию, нужно сначала понять, что это за концепция.

С начала 90-х годов в отечественной лингвистике используются такие понятия, как концепт, лингвокультура, мифологема, логоэпистема. Однако с точки зрения частоты использования концепт опережает все другие термины, поэтому следует признать, что концепт является ключевым понятием когнитивной лингвистики, ее рабочим инструментом. 

В 1989 г. когнитивная лингвистика выделилась как отдельный раздел языкознания. С этого момента он активно развивается. Такие ученые, как Джордж Лакофф, Рональд Лангакер, Рэй Джейкендофф внесли свой вклад в развитие когнитивной лингвистики. Среди отечественных ученых следует отметить таких, как В.И. Карасик, В.А. Маслова, Е.С. Кубрякова, Н.Н. Болдырев, В.Я. Мыркин, М.В. Пименова, З.Д. Попова, И.А. Стернин.          

В современной когнитивной лингвистике выделяются отдельные исследования концептов. Например, З.Д. Попова и И.А. Стернина отличает следующее:   

Культурологический - исследование концептов как элементов культуры, исследования обычно междисциплинарны и не связаны исключительно с лингвистикой.

Лингвокультурология - изучение концептов как элементов национальной культуры в их связи с национальными ценностями и характеристиками.

Логический - анализ понятий с помощью логических методов, независимо от их языковой формы.

Семантико-когнитивное - изучение лексики и грамматики как средства доступа к содержанию понятий.

Каждую из этих областей можно считать достаточно сформированной в современной когнитивной лингвистике, и каждая область изучает концепции с разных сторон. Но, несмотря на достаточно широкое распространение понятия, дать достаточно точное, полное и универсальное определение понятия достаточно сложно, если вообще возможно. Дело в том, что понятие - это ментальная категория и его невозможно наблюдать или потрогать, что дает большой простор для интерпретации.  

Впервые термин концепт появился в научной литературе в 1928 году в статье С.А. Аскольдова Понятие и слово, где под концептом автор понимал мысленное образование, заменяющее нас в процессе мышления неопределенным. множество однотипных предметов. 

По мнению М.В. Пименовой, сложность интерпретации концепта обусловлена ​​двумя обстоятельствами: во-первых, концепт - это, по сути, междисциплинарное образование, он используется во всем комплексе наук, в том числе в разных направлениях языкознания, и, во-вторых, сложность, многомерность самого явления.

Сама М.В. Пименова определяет понятие как своеобразное представление фрагмента мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых различными лингвистическими методами и средствами. 

Аналогичное определение понятия дано З.Д. Поповой и И.А. Стерниным. Они считают, что концепция представляет собой некое дискретное мысленное образование, имеющее свою упорядоченную внутреннюю структуру. Концепт - это единица мышления человека, результат его познавательной деятельности, а также концепт несет полную информацию об объекте или явлении и их интерпретации.    

А.П. Бабушкин в своей работе Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка определяет концепт как дискретную единицу коллективного сознания, отражающую предмет реального или идеального мира и хранящуюся в национальной памяти носителей языка в России. словесно обозначенная форма. Они дискретны, поскольку их несут языковые знаки. Бабушкин также подчеркивает, что каждая концептуальная единица определяется запасом знаний, умений и культурного опыта людей.    

Наиболее удачное определение этого понятия, по мнению Р.М. Фрумкиной, дала польско-австралийский лингвист Анна Вежбицкая. А. Вежбицкая понимает концепт как объект из Идеального мира, имеющий название и отражающий определенные культурно обусловленные представления человека о мире Реальности.   

На основе этих определений можно сформулировать одно итоговое определение концепта концепта, актуальное для задач данного исследования: концепт - это своего рода дискретная ячейка памяти, мысленное образование с упорядоченной внутренней структурой, образующееся в результате познавательной деятельности человека и несут полную информацию о явлении или объекте, а также об интерпретации этих явлений или объектов под влиянием культурных особенностей людей. Акцент в этом исследовании делается на том, что на создание концептов влияют культурные особенности людей, то есть атрибуты, приоритеты, свойства одного концепта могут различаться в разных культурах. 

Понятие время выражается в языке с помощью языковых парадигм, лексических и фразеологических единиц - единиц темпоральной семантики, а также с помощью стилистических приемов.

В этом исследовании упор делается на фразеологизмы, поскольку они имеют культурную маркировку.

Изучение феномена времени различными науками

Во все времена время было объектом исследования различных наук. Поведение, отношение, мировосприятие человека зависело от интерпретации времени, а само восприятие времени зависело от национальной культуры и религиозной принадлежности. В буддизме, например, есть понятие колесо времени или калачакра, согласно которому время циклично, а Вселенная переживает повторяющиеся циклы творения, разрушения и возрождения. В отличие от буддизма, в исламе и христианстве время линейно. Это результат творения Бога, у него есть начало и конец, и он ограничен историей человечества. Бог создал мир, и время началось. Его конец ознаменует второе пришествие Иисуса Христа. За этими пределами вечность. Она - атрибут самого Бога. Необратимость времени в христианстве придала многомерность самим категориям времени: прошлое (заветная традиция), настоящее (смертное время), будущее (результат возмездия). Время также является объектом междисциплинарных исследований и находится в центре внимания различных наук (философии, физики, истории, биологии, социологии, филологии).          

С философской точки зрения время - это энергетическая структура, контролирующая развитие материи, само движение физических процессов в материальном мире. Время состоит из прошлого, настоящего и будущего. 

В классической античности время ассоциировалось с жизнью космоса и часто отождествлялось с движением небосвода. Платон делит понятие времени в контексте всего на бытие и становление. Первый существует вечно, второй появляется и исчезает во времени. Время - подвижный образ вечности. Время для Платона - категория космическая. Он различает три момента во времени: вечно (Единый, образец, согласно которому Демиург создал космос; он не был рожден и не создан), всегда (сам космос; не подвержен смерти), временно (изменчивый и преходящий эмпирический явления; возникают и исчезают). Как и Платон, Аристотель считал космос вечным, но, в отличие от Платона, Аристотель не принимал тезис о сотворении времени, поэтому он не соотносил время с вечностью как его модель, а говорил о вневременном бытии (о логическом или математическом истины) вместо концепции вечности Аристотель всегда использовал концепт. Но, как и Платон, Аристотель связывал время с жизнью космоса и движением в целом. Для Аристотеля время - это количество движений по отношению к предыдущему и следующему.         

В физике время понимается как форма физических процессов, изменение состояния, энтропия. Время также рассматривается учеными как четвертое измерение, являющееся частью пространственно-временного континуума.  

В разное время в физике время трактовалось по-разному. Итак, в классической физике (до появления квантовой теории и теории относительности) время считалось абсолютным. Он был отдельным и независимым от пространства. Течение времени везде одинаково и не может измениться: каждому действительному числу можно присвоить момент времени и наоборот. Это континуум. После появления специальной теории относительности Эйнштейна время вместе с пространством теряет свою независимость и выступает как отдельная сторона единого пространства-времени.     

Таким образом, мы видим, что время занимало умы людей на тысячи лет, религия и наука дают свое видение категории времени. Познание времени - сложный процесс из-за крайней абстрактности этой категории. Таким образом, решение проблемы времени остается актуальным для различных научных областей. В этой работе важно определить, как время интерпретируется в лингвистике.   

Проблема времени в лингвистике  

Категория времени в лингвистике - довольно сложная категория для рассмотрения. Время в грамматике определяет положение на прямой. В языке эту категорию можно рассматривать как семантическую категорию, пронизывающую все уровни языковой системы.  

На морфологическом уровне время выражается формами глагола (читаю - читаю - прочту), степенями сравнения прилагательных (быстрее).

На лексическом уровне время может быть выражено в наречиях времени и места (долго, далеко), лексических единицах временной и пространственной семантики. Единицы, которые семантически связаны со временем, могут функционировать в условиях пространства и наоборот: Где вы живете? - пять минут отсюда.  Как долго идти? - три километра. То же время можно выразить именами собственными или лексическими единицами, в которых заложена временная принадлежность (Юлий Цезарь, Петроград, динозавр, карета).     

На стилистическом уровне время объективировано метафорами: время остановилось, истекло. Время можно убить, потратить зря. Широкая стилистическая реализация концепции времени объясняется высокой абстрактностью концепции.  

Категория времени - явление достаточно многомерное и абстрактное, что объясняет довольно широкий спектр языковых средств его объективации.

Время как культурно опосредованная категория  

Отношение ко времени в разных культурах неодинаково. Восприятие времени - важный культурный параметр. Культуры различаются по тому, как люди используют время, насколько они его ценят. На этом основании американский антрополог Эдвард Холл предложил разделять культуры на монохронные и полихронные.

В системе монохронного времени время представлено в виде линейной структуры. Здесь нет прошлого, настоящее можно спасти, потерять, и будущее не кажется непредсказуемым - оно уже спланировано. В каждый период времени человек делает только одно дело, завершая его, переходит к следующему.  

В полихронной системе времени, наоборот, нет четкого расписания. Время кажется спиралью. Это циклично: прошлое создает контекст настоящего. Отношения между людьми важнее установленных сроков, личные отношения можно поставить выше интересов дела.   

Монохромные культуры включают США, Германию, Великобританию, Турцию, Японию, а полихронные культуры включают Индию, Саудовскую Аравию, Италию, Китай и Египет.

Но, как утверждает О.А. Леонтович, нельзя бездумно навешивать ярлык полихронной или монохронной культуры. Важно помнить, что культура будет содержать признаки как монохронного, так и полихронного времени, а культуры будут отличаться только удельным весом компонентов. Этот метод навешивания ярлыков неверен и неизбежно порождает стереотипы и определенные ожидания, которые, в свою очередь, могут привести к несоответствующему межкультурному поведению. Сама О.А. Леонтович относит Россию к монохронной культуре с элементами полихронного поведения. 

Модель Ричарда Льюиса также показывает наличие в культурах черт как М-, так и Р-отношения ко времени. В теории Э. Холла линейно-активные элементы можно соотнести с монохромными культурами, а с полихроническими - мультиактивными. Определение этих типов также похоже на определение Холла: Линейные-активные - планируют, организуют свою деятельность, делают все последовательно и одно за раз.  

Льюис включает в эту группу Германию и Швейцарию.

Те, кто планируют, планируют, организуют, преследуют цепочки действий, делают одно дело за раз. В эту группу входят немцы и швейцарцы. Multy-actives - активные и дружелюбные люди, они делают несколько дел одновременно, они планируют свое время, исходя не из важности расписания, а из важности личных отношений. В эту группу входят выходцы из Латинской Америки, итальянцы и арабы. Эти живые, болтливые люди, которые делают много дел одновременно, планируя свои приоритеты не в соответствии с расписанием, а в соответствии с относительным волнением или важностью, которые приносит с собой каждое свидание. К этой группе относятся итальянцы, латиноамериканцы и арабы.  

В то же время временные характеристики разных культур могут иметь постепенный характер, отражая наличие (присутствие) в той или иной степени признаков как полихронных, так и монохронных культур.

Мы рассмотрели несколько определений понятия понятия, а также сформулировали краткое определение понятия время, соответствующее целям данного исследования, с акцентом на различие культурных характеристик людей.

Мы выяснили, что время является объектом изучения в различных сферах деятельности (физика, философия, религия), а также рассмотрели несколько концепций времени в разных областях.

Мы рассмотрели, как понятие времени объективируется на разных уровнях языковой системы.

Мы изучили, что такое монохромные и полихронные культуры, и чем они отличаются. Они также обнаружили, что одна культура может иметь в разной степени признаки как полихронного, так и монохронного отношения ко времени. 

Заключение

Проблема интерпретации времени всегда занимала умы людей. Время - объект изучения философии, физики, социологии, истории. 

В настоящее время в связи с развитием научных знаний, а также в связи с интеграцией различных смежных наук и появлением когнитивной лингвистики понятие времени стало объектом изучения с позиций культуры и лингвистики.

Несмотря на то, что понятие концепта изучается многими учеными и является одним из базовых понятий когнитивной лингвистики, дать точное определение концепту довольно сложно. Целью данной работы было изучение отношения к понятию время в британской и русской культурах. Для решения поставленных задач было изучено понятие концепции, рассмотрено понимание времени в различных областях.  

Ориентируясь на культурный аспект и взяв за основу несколько определений этого концепта (А. Вежбицкая, М. В. Пименова, З. Д. Попова, А. П. Бабушкина), мы сформулировали одно общее определение, имеющее отношение к задачам данного исследования.

Фразеологические единицы играют важную роль в формировании языковой картины мира. Значение фразеологизмов является результатом опыта, накопления знаний, культурных традиций народа. Фразеологические единицы имеют культурную маркировку и помогают проникнуть в культурный мир людей и выявить ценности и характеристики культуры.  

Для выявления сходства и различий в отношении к понятию время в британской и русской культуре были найдены и проанализированы фразеологизмы временной семантики. Анализируя выбранные фразеологизмы, мы выявили оценочно-коннотативные признаки, отражающие отношение к категории времени в британской и русской культурах. При сравнении этих признаков были выявлены сходства и различия.  

Анализ английских фразеологизмов подтвердил выводы о принадлежности Великобритании к монохронным культурам. А анализируя русские фразеологизмы и сравнивая их с английскими, мы пришли к выводу, что русскую культуру тоже можно отнести к числу монохронных, но с ярко выраженными признаками полихронного поведения, что также было доказано при анализе избранных русских фразеологизмов.  

Принимая во внимание сходство и различия изучаемых культур, исходя из восприятия и отношения ко времени, можно разработать тактику общения, чтобы избежать ошибок и конфликтов в общении, а также добиться успеха в общении, что важно для человека. будущая профессиональная деятельность бакалавра-лингвиста по специальности IWC.

Список литературы

  1. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика: учебное издание / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2008    
  2. Аскольдов, С. А. Понятие и слово / Русская литература. От теории литературы к структуре текста. Антология // Под ред. проф. В.П. Нерознак. - М., 1998   
  3. Пименова, М.В. Концептуальные исследования. Введение: учебник. пособие / М.В. Пименова, О.Н. Кондратьев. - М.: Флинта: Наука, 2012
  4. Бабушки, А.П. Типы понятий в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: дис. Доктор фил. науки. Воронеж, 198
  5. Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация. - 1993
  6. Крюкова, Г.А. Концепт. Определение объема содержания концепции / Г.А. Крюкова // Вестник Российского государственного педагогического университета. А.И. Герцен. - 2009