Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Реферат на тему: Формы влияния скандинавских диалектов на английскую лексику

Реферат на тему: Формы влияния скандинавских диалектов на английскую лексику

Содержание:

Введение

Заимствование, наряду со словообразованием и изменением значения слова, является одним из важнейших способов обогащения словарного запаса языка. Заимствования в разных языках по-разному влияют на обогащение лексики. В некоторых языках они не оказывали такого воздействия, которое могло бы существенно повлиять на словарный запас языка. В других языках заимствованные слова имели очень важное значение. Поскольку заимствование как процесс присуще каждому языку и неотъемлемо от лексического состава английского языка в частности, эта тема всегда важна и актуальна. Потому что живой язык - это постоянно развивающееся явление.

Актуальность исследования обусловлена недостаточным знанием истории скандинавских заимствований. Большое количество работ посвящено влиянию французского и латинского языков на английский.

Теперь мы имеем ясное представление о том, в какой период времени и из какого языка была заимствована та или иная лексика. Например, заимствования из латыни и греческого языка были связаны с принятием христианства и развитием образования. Влияние французской буржуазной революции конца XVIII века выразилось в том, что многие слова, получившие международное распространение, такие как Революция, были заимствованы и укоренились в английском языке.

С древнейших времен Англия находилась в тесном контакте со странами Скандинавии, к которым относятся Швеция, Дания и Норвегия. И следствием этого взаимодействия является большое количество заимствованных лексических единиц.

Объект исследования - слова, заимствованные из скандинавских языков.

Предмет исследования - определение степени развития заимствований из скандинавских языков.

Цель исследования-собрать фактический материал для изучения скандинавских заимствований, определить степень их развития в английском языке и разработать их классификацию.

Задачи:

  • изучить историко-политические предпосылки заимствования лексических единиц скандинавских стран в английском языке
  • выбор лексических единиц, являющихся заимствованиями из скандинавских языков;
  • создать классификацию скандинавских заимствований по частям речи;
  • представить частоту встречаемости скандинавских заимствований

Методы исследования:

  • описательный;
  • сравнительный анализ;
  • метод непрерывного отбора проб;
  • метод работы с научной литературой;
  • статистическая.

Влияние скандинавских языков на формирование английской лексики в процессе исторических контактов

Исторический анализ контактов между Англией и Скандинавией в Древности и средневековье.

Название древних скандинавов обычно относится к представителям трех скандинавских народов-шведам, норвежцам и датчанам. Для истории Англии важны древние норвежцы и древние датчане, к которым в дальнейшем будет применено название "скандинавы". Период набегов скандинавов начинается в самом конце VIII века и заканчивается в 1042 году свержением власти датчан и восстановлением независимого английского государства. Скандинавы, главным образом норвежцы, совершали свои набеги на территорию Нортумбрии, а датчане в основном на территорию Мерсии, а позднее и на территорию Уэссекса. Летом они приплывали на своих лодках, высаживались на побережье Англии, сжигали и грабили английские поселения, а осенью возвращались домой. Впоследствии они стали селиться в прибрежных районах Англии, главным образом на северо-восточном побережье страны. Со временем скандинавские поселения в Восточной Англии стали очень многочисленными.

Во второй половине IX века скандинавы начали наступление на Уэссекс и в 876 году нанесли тяжелое поражение войскам Уэссекса, в результате чего последние были вынуждены отступить далеко на запад в болотистые и труднодоступные районы Сомерсетшира. Здесь зимой 876-877 годов были реорганизованы войска и построен военный флот. Благодаря большой работе, проделанной уэссекским королем Альфредом, войскам Уэссекса удалось разгромить скандинавов при Этандуйе в следующем году. В результате в 878 году был заключен известный в истории Уэдморский мир. По этому договору скандинавы отказались от всех притязаний на Уэссекс и земли к югу от Темзы. Таким образом Уэссекс отстоял свою независимость. С другой стороны, скандинавы сохранили в своем владении центральную, восточную и северную части Англии, территорию, получившую в связи с этим название "Данелаг", то есть "область датского права" (закон - скандинавское заимствование). В течение X века происходит постепенное объединение Англии с включением земель "Данелага" в ее состав.

Хотя набеги скандинавов продолжались и в десятом веке, они не были столь интенсивными, как в девятом. На территории Англии в это время шел процесс постепенной ассимиляции осевших там скандинавов.

В конце X - начале XI веков набеги скандинавов, в основном датчан, снова усилились.

В 1016 году вся территория Англии была захвачена ими и включена в большое государство (во главе с королем Канутом), которое. Помимо самой Дании, она включала в себя ряд других земель на побережье Балтийского моря. Англия была частью датского государства до 1042 года. В этот период заметно усилилось миграционное движение скандинавов в Англию, а вместе с ним и их влияние на англосаксов.

После выхода Англии из-под власти Дании скандинавы, переселившиеся в Англию, остались там жить. Живя бок о бок с англичанами, скандинавы, которые в XI-XII веках уступали последним в численности, переживали процесс постепенного поглощения английским населением, пока окончательно не исчезли в нем. Однако этот процесс взаимодействия двух народов не прошел для англичан бесследно. Прежде всего, это способствовало более активному процессу формирования английской нации, которой пришлось упорно бороться за свое существование. Затем, благодаря скандинавам, англичане познакомились с некоторыми предметами материальной культуры, которые им ранее не были известны. Влияние скандинавов сказалось и на возрождении торговли в Англии, что привело к быстрому росту городов и развитию ремесел.

Англосаксонская хроника под 789 годом содержит роковую запись о прибытии трех датских кораблей в Уэссекс. Это было первое предчувствие урагана, который должен был смыть всех соперничающих королей Уэссекса, а вместе с ними и некоторые из высших достижений английской цивилизации. Этот набег викингов был лишь незначительным инцидентом, хотя вскоре появились и другие упоминания о нападениях "морских язычников" на южное побережье.

Более серьезными были набеги с Севера, во время которых были разграблены монастыри в Линдисфарне (793), Ярроу (794) и монастырь на острове Иона (795). В течение двух столетий Англии не угрожало нападение извне, поэтому можно себе представить, какое впечатление произвело на современников внезапное осквернение трех самых священных для них мест. Однако это были единичные нападения; викинги стали серьезной угрозой только для следующего поколения. Но великий набег на Кент в 835 г. Он ознаменовал начало трех десятилетий, когда нападения происходили почти ежегодно, завершаясь полномасштабной завоевательной кампанией.

Отражение скандинавских набегов в словаре английского языка

Набеги на Англию и Ирландию были частью общеевропейской экспансии норвежцев и датчан. В этот процесс были вовлечены два народа (название "викинги" - "пираты" - было придумано их жертвами; оно относилось к обоим), и это имело несколько причин. Норвежцы и датчане не были варварами в полном смысле этого слова и к 40-м годам IX в. несколько поколений из них активно занимались торговлей. Именно торговля позволила им установить постоянные контакты с народами Запада и Юга. Население росло, и жить дома становилось все труднее. Многие искатели приключений слышали истории о плодородных землях и монастырях, полных легкой добычи, поэтому удивительно, что набеги не начались еще раньше. Падение датской королевской династии в 854 году создало вакуум власти: не было сильного короля, который мог бы сплотить воинов и помешать им рассеяться по дальним землям. Эти факторы помогают объяснить, почему с 50-х годов IX века викинги высаживались в Европе в таком количестве и почему грабежи время от времени уступали место политике завоевания и заселения земель. По-видимому, существовали два основных маршрута: один-через север Шотландии к островам на западе и затем на юг; другой-к восточному и южному побережьям Англии и в Галлию. Поэтому набеги и поселения в Ирландии, Шотландии, Уэльсе и Корнуолле были в основном норвежскими, а в английских и франкских землях - в основном датскими. В 865 году. "Великая армия" датчан во главе с Хальфданом и Иваром Бескостным высадилась в Восточной Англии. После нескольких месяцев передышки она двинулась на север, в Нортумбрию, раздираемую борьбой за корону, и в 867 году захватила Йорк. Оба претендента на корону умерли, и датчане посадили своего протеже на трон Нортумбрии. Затем армия двинулась в Мерсию, но, столкнувшись с сопротивлением, отступила без боя и в 869 году вновь спустилась в Восточную Англию. Его жители потерпели поражение в битве, а их король Эдмунд (который вскоре стал почитаться как святой мученик Эдмунд) стал жертвой ритуального убийства. В течение трех лет некогда великие королевства Нортумбрия и Восточная Англия прекратили свое существование. В 870 году датская армия разбила лагерь в Рединге и начала готовиться к вторжению в Уэссекс. Но здесь сопротивление было организовано лучше.

После смерти Эгберта Западными саксами правил его сын Этельвульф, человек не слишком честолюбивый, но одаренный. Главное достижение Этельвульфа, по-видимому, состоит в том, что ему удалось избежать междоусобиц, разрушивших другие династии: четыре его сына мирно сменяли друг друга по старшинству. Во время нападения викингов на трон взошел его третий сын Этельред; имя его брата и наследника Альфреда стало одним из величайших в англосаксонской истории. На Беркширских холмах датчан встретили объединенные силы короля Этельреда и его брата Альфреда, которые нанесли им первое серьезное поражение. Но успех англичан был недолгим. Это отступило к Редингу, но почти сразу же перешло в наступление и разгромило Этельреда и Альфреда при Бейсингстоке. В апреле 871 года новая датская армия высадилась в Англии. Вторжение в Уэссекс казалось неизбежным, и его защитникам некуда было обратиться за помощью. В разгар кризиса Этельред умер, и его брат стал королем Западных саксов.

Альфред Великий (871-899) известен как король, спасший Англию, когда ситуация казалась безнадежной. В глазах современников ситуация выглядела несколько иначе. Название "Англия" мало что значило для них. Первый писатель, употребивший слово Apgelsupp (букв. "земля англосаксов") Его считают самим Альфредом, а название Англия появилось только в следующем столетии.

Вовсе не было само собой разумеющимся, что другие королевства подчинятся верховной власти Восточных саксов или даже предпочтут их датчанам. У них могли быть свои короли, и всегда существовала опасность, что отвергнутые претенденты, изгнанники и целые группы недовольных могут заручиться поддержкой викингов.

Падение других династий само по себе не сделало Альфреда королем всей Англии; он и его наследники достигли этого благодаря военным успехам, искусной дипломатии и удаче. Правление Альфреда началось в трудных условиях: после года менее серьезных поражений он был вынужден откупиться от датчан. Они оставили Уэссекс в покое на пять лет, в течение которых вторглись в Мерсию, изгнали короля Бургреда и поставили на его место своего прихвостня: пало еще одно древнее королевство. Теперь Великая армия была разделена надвое. Одна половина, возглавляемая Хальфданом, повернула на север и начала делить йоркширские земли, чтобы поселиться там. Другая, под командованием Гутрума, Оскителя и Анунда, двинулась на юг и предприняла еще одну атаку на Уэссекс в 875 году. Сначала их успех был скромным, и в 877 году они смогли отступить, чтобы начать раздел мерсийских земель; другая группа отделилась от них и отправилась оседать в Линкольншире, Ноттингемшире, Дербишире и Лестершире. В третий раз, в 878 году, Уэссекс был атакован значительно уменьшившимися силами. Тем не менее внезапное нападение на Чиппенхэм дало им преимущество; Они завоевали большую часть Уилтшира и Хэмпшира, и Альфред был вынужден искать убежища в болотах Сомерсета. Положение казалось безнадежным, но Альфред не терял времени даром и сумел собрать войска. В начале мая, по словам младшего современника автора Хроники, "он отправился в Экгбрихтесстань (Камень Эгберта)... и прибыл туда, чтобы встретиться со всеми людьми из Сомерсета, Уилтшира и некоторых районов Хэмпшира ... и они обрадовались, увидев его. А еще через день он отправился из этого лагеря в Эли-Оук, а еще через день-в Эдингтон.; и там он сразился со всем войском неприятеля и обратил их в бегство." Победа была неожиданной, но решающей. Датский вождь Гутрум был крещен вместе с несколькими своими военачальниками, и короли заключили между собой мирный договор.

Его условия признаются датского завоевания значительной части Англии, как свершившийся факт ("свершившийся факт", фр.). Граница была проведена с севера на запад, от Лондона до Честера; Гутрум обязался вывести свои войска за эту линию, где он был признан королем независимого королевства. К осени 880 года датчане покинули Уэссекс и начали систематическое поселение в Восточной Англии. Это не означало конца конфликта.

Новая волна скандинавских заимствований в девятом веке

В 886 году Альфред занял Лондон, по-видимому, первым разгромив датский гарнизон. В 893 году большая датская армия высадилась в устье Темзы и грабила Англию в течение следующих трех лет, но на этот раз Уэссекс был почти нетронут. Альфред был занят укреплением своего королевства и укреплением других земель к востоку и югу от датской границы. Его первоочередной задачей было совершенствование армии и флота. Короли обычно называли ополчение, которое собиралось из определенного числа земель.

Проведенная Альфредом реорганизация, согласно которой одновременно на вооружении находилась лишь половина войск, предвосхитила позднее созванное фюрд, или " ополчение»: это позволило собрать меньшую, но более боеспособную армию. Было очевидно, что для борьбы с морскими разбойниками потребуется больше кораблей, и Альфред, как полагают, построил корабли на шестьдесят или более весел, гораздо больше, чем у викингов. Альфред стал первым основателем городов в Англии, и это было самым важным пунктом его плана реформ (который, несомненно, спас Уэссекс от дальнейших вторжений извне).

К концу 1980-х годов Уэссекс был покрыт сетью крепостей, некоторые из них, с регулярными улицами, нельзя было назвать ничем иным, как укрепленными городами, построенными по определенному плану. В документе под названием "Burghal Hidage" перечислены тридцать таких городов и еще три, которые, возможно, были добавлены позже. Вероятно, самым впечатляющим из них является Винчестер, где внутри римских стен появилась новая сеть улиц, игнорирующая старую римскую. Эта схема также очевидна в Оксфорде, Чичестере, Варангале и других городах. Планирование было на удивление систематичным, и, похоже, землемеры использовали стандартную 66-футовую меру для построения улиц. Крупные города были не только крепостями: вскоре они стали играть важную роль в местном сельском хозяйстве. Обязанность снабжать города боевыми силами возлагалась на окрестных землевладельцев, которые могли использовать территорию, находящуюся под защитой города, в своих целях. Они часто строили мастерские в районе, чтобы производить товары для продажи: в Книге страшного суда есть ссылки на связь между городскими зданиями и сельскими поместьями. Затем в город пришли купцы и ремесленники, а крепости конца IX-X веков стали обычными городами.

Потребности обороны совпадали с потребностями развивающейся экономики; таким образом, Альфред оставил долгую память в виде дорожной системы нескольких городов. Одной из важных причин долгосрочного успеха Альфреда была забота, с которой он относился к своим соседям. В Мерсии было особенно опасно задевать местную гордость. Здесь Альфред оставил дела в руках старого королевского совета, возглавляемого благородным мерсийцем Этельредом, который стал его зятем, и когда он взял Лондон в 886 году, он немедленно передал его под контроль Мерсии. Благодаря такому обращению Этельред стал верным сторонником Альфреда, а после смерти последнего он и его жена Этельфлед возглавили кампании мерсийцев против датчан.

Если Альфреда можно назвать "королем Англии" с большим основанием, чем кого-либо до него, то не только из-за его военной мощи и того факта, что у него не осталось соперников: люди охотно подчинялись ему, потому что знали, что он и его семья будут справедливыми и заботливыми правителями.

Проблема датчан и причиненный ими ущерб остались нерешенными. Не все удалось восстановить: что бы ни случилось сейчас, мир Беды и Оффы ушел навсегда. Можно спорить о размерах датской "Великой армии", но нельзя отрицать факт разрушения трех королевств, разрушения многих епархий, ограбления бесчисленных монастырей, почти полной утраты хартий и других документов в Восточной Англии. Разрушение монастырей, возможно, имело самые серьезные последствия, так как крупные монастыри были также центрами образования и культуры, в то время как малые отвечали только за духовное попечение окружающего населения.

Результаты скандинавских заимствований в IX-XI вв.

В Денло (Danelaw) (так стал называться регион, принадлежавший Гутруму) датские воины вскоре создали свое собственное общество со своими собственными законами. В Йоркшире, Линкольншире, Лестершире и в меньшей степени в Восточной Англии многие имена заканчиваются на-ba и-thorp, а также включают другие скандинавские элементы.

Степень влияния поражает: это показывает, как велика была армия и как широко она распространилась по всей стране. Даже когда область Денло обратилась в христианство и подчинилась английскому владычеству, она сохранила свои отличительные черты: свою собственную систему манориальной организации и землеустройства, свои собственные законы и социальную дифференциацию.

Королям Десятого века пришлось немало потрудиться, чтобы примирить требования Соединенного Королевства с обычаями, столь отличными от английских. Англия отчаянно нуждалась в возрождении культуры и образования, и этой задаче Альфред посвятил последние десять лет своей жизни. Как и Карл Великий, он осуществлял собственную образовательную программу с помощью придворного круга интеллектуалов. В некотором смысле его вклад в это дело-самое замечательное из всех достижений Альфреда. Он единственный король Англии до Генриха VIII, который писал книги. Зная об уничтожении рукописей и упадке монашеского образования, он изучал латынь и переводил латинские произведения на английский язык для своих подданных. Среди множества переводов, сделанных людьми его круга (включая "Церковную историю" Беды), три, вероятно, принадлежат самому Альфреду. Также считается, что "Англосаксонские хроники" первоначально были составлены при дворе Альфреда. Для духовенства хорошее латинское образование снова стало условием получения высокого чина. Нелегко выяснить, насколько успешным было возрождение времен Альфреда Великого, но благодаря ему священники стали более образованными, а миряне-более грамотными: хорошая основа для монашеской реформы, последовавшей два столетия спустя. К счастью для Альфреда, будущее позволило столь многим из его разнообразных начинаний доказать свою плодотворность. Но даже если не принимать это во внимание, он остается заметной фигурой в истории раннесредневековой Англии.

Правление Эдуарда Старшего (899-924), Этельстана (924-939) и Эдмунда (939-946) ознаменовалось отвоеванием Денло. Эти полвека были решающими для формирования национального царства. Династические распри были забыты, отчасти потому, что Альфред вовремя позаботился о престолонаследии, а отчасти из-за благоприятного стечения обстоятельств. В 902 году раскол был предотвращен только потому, что двоюродный брат Эдуарда, который искал помощи датчан, чтобы получить корону, был убит в бою. В 924 году Ательстан взошел на трон без сопротивления, так как он был законным наследником в Уэссексе и был воспитан своей теткой в Мерсии. К середине века возвращение к старым королевским династиям стало невозможным как для Мерсии, так и для более слабых королевств. Королевский дом Уэссекса стал королевским домом Англии. Военные кампании в царствование Эдуарда обычно проходили под командованием самого короля и его сестры Этельфлед, "Леди Мерсии".

Английское наступление началось после успешного отражения датского налета на Мерсию в 910 году. В последующие восемь лет Эдуард перебрался на территорию Данло, в то время как его сестра держала датчан на границе с Мерсией. Теперь Этельфледу угрожали с обеих сторон, поскольку норвежские викинги из Ирландии совершали набеги на западное побережье. Его главным достижением было строительство новых городов в Мерсии: на восточной границе, для защиты от датчан, на западной, от валлийцев, и на северо-западе, чтобы сдержать натиск норвежцев от Тамфорта до Ди и Мерси.

В 917 году. Этельфлед взяла Дерби, предоставив брату возможность вторгнуться в Восточную Англию, пока она отвлекала врага. К 918 году Южный Денло находился под властью Эдуарда, и датские войска в Стэмфорде, Лестере, Ноттингеме и Линкольне были отрезаны друг от друга. Лестер подчинился Этельфлед, но ее смерть вскоре вынудила Эдуарда отказаться от кампании и обратить свое внимание на оборону Мерсии. На обратном пути он взял Стэмфорд, Ноттингем и Линкольн, и к концу 920 года английская граница уже проходила по реке Хамбер. В то же время Эдуард пытался наладить отношения со своими неанглийскими соседями. В 918 году он принял присягу от валлийских правителей королевств Гвинед и Дифед. В 923 году Хроника сообщает: "король шотландцев и весь их народ признали его своим отцом и господином; так же поступили Рагналл и сыновья Эдвульфа, и все жители Нортумбрии: англичане, датчане и норвежцы, а также король Стратклайда и все его подданные." Это было началом серии подобных завоеваний, достигших своего пика в 973 году, когда восемь "британских королей" присягнули на верность Эдгару, внуку Эдуарда, на реке Ди.

Среди тех, кто сражался за британские земли в X веке, появилась новая сила - норвежцы из Ирландии. Они не имели никакого родства с датчанами, и их главной целью было установить контроль над севером Денло. В 918 году армия во главе с Регноллом вторглась в Шотландию, обосновалась в Нортумбрии, а в следующем году захватила Йорк, где состоялась коронация Регнолла. Это северное королевство существовало с перерывами в течение тридцати лет, в течение которых развивалась торговля, а северные города-близнецы Йорк и Дублин быстро росли. Раскопки в Йорке обнаружили целые улицы деревянных домов и магазинов, разрушенных датчанами и восстановленных преемниками Регналла.

В царствование Этельстана и Эдмунда врагами англичан были скорее норвежцы, чем датчане. В 920 году Эдмунд принял присягу Регналла и тем самым признал свой статус. Но когда в 926 году новый норвежский король вторгся в земли его предков, Ательстан осадил и взял Йорк, разрушил его укрепления и принял капитуляцию королей Шотландии и Стратклайда. Шесть лет спустя отношения между Этельстаном и шотландцами снова испортились. Опасаясь вторжения, английские соперники заключили союз. Но в 937 году английская армия во главе с Этельстаном разбила объединенные силы норвежцев, шотландцев и Стратклайда. Этельстан был теперь на вершине своего могущества, король англичан и датчан, и в некотором смысле также верховный правитель всех британцев. Он пользовался уважением и за границей, вступая в родственные отношения с королевскими домами Германии и Франции. Хартии Этельстана показывают, что валлийские принцы регулярно бывали при его дворе; Хьюл Да, король Дифеда во времена Этельстана, копировал английские серебряные пенни и издавал законы по образцу английских кодексов. Однако слишком многое еще зависело от личности короля.

Вскоре после смерти Ательстана в 939 г. норвежскую армию вновь возглавил Олаф Гутфритсон. Эдмунд, новый король, был вынужден признать Олафа королем Йорка. В 941 году Олаф умер, и в течение следующих четырех лет Эдмунд восстановил контроль над Северным Денло и разорил Стратклайд. Особенно интересна поэма того времени, в которой Эдмунд изображен защитником датчан от их угнетателей-норвежцев: правнуки врагов Альфреда отождествляли себя скорее с подданными английской короны, чем со своими родственными скандинавами. Однако в 947 году, через год после смерти Эдмунда, Йорк вновь оказался в руках короля Норвегии - Эрика Кровавого Топора. Следующие шесть лет были посвящены борьбе между Эриком, новым английским королем Эдредом, и норвежским соперником Эрика, Олафом Сихтриксоном. В 954 году Эдред вторгся в Нортумбрию, на этот раз успешно, и последний король Йорка был свергнут и убит.

Состав скандинавских заимствований в английском языке

В этой главе мы попытаемся более подробно проанализировать вопрос о скандинавских заимствованиях в английском языке, как наиболее важных для формирования лексики современного английского языка.

Английский язык относится к западной подгруппе германских языков, и поэтому слова, представляющие старую основу английского языка, часто находят этимологические параллели в других германских языках: сравните, например, английский: house, German. Хаус, голль. хьюис, норв. гус, Швеция. гус, англичанин. день, день, немец. Тег, Голл. Даг, норв. Даг, шведский. dag et al.

Необходимо далее различать заимствования в английском языке. В результате прямого и массового контакта англичан с носителями других языков. Как известно, среднеанглийский язык долгое время развивался под непрерывным интенсивным влиянием, с одной стороны, скандинавских диалектов, принесенных скандинавскими завоевателями в IX-XI веках, а с другой-французского языка, принесенного в Англию норманнским завоеванием этой страны в 1066 году. Влияние скандинавских языков и французского языка в эти периоды следует выделить как несоизмеримо более значительное и глубокое, чем влияние других языков или влияние скандинавских языков и французского языка в другие периоды истории английского языка.

Из датского в результате скандинавского завоевания (около 870 г.). Эта группа заимствований не очень многочисленна, но включает в себя очень частые слова. Вот несколько примеров:

  • они, они вместо хи, хем (хем сохранился в разговорных выражениях, как будто я встретил их вчера);
  • взять, вырезать, получить, вместо которых английские слова дали бы в современном языке *nim, *snide, *werth;
  • это, товарищи, снасти, больные, бывает, счастливый, муж, удар, закон, ноги, минимум, странным, Роув, ковер, масштаб (в значении "чешуя"), волосистой части головы, умений, скин, пропуск, череп, туго, некрасиво, неправильно и т. д.

Скандинавские заимствования трудно отличить от собственно английских слов, так как датский и древнеанглийский были близкородственными языками. Характерным отличием является то, что в датском языке сохранились слова /k/,/g/,/sk/, тогда как в английском они превратились в шипящие: /k/ и /g/ - при определенных условиях, /sk/ - всегда.

Сравните гнев "гнев” (са. гнев - несчастье, беда, разочарование, гнев: от ск. - дск. грж - горе, печаль); член" парень, товарищ” (СА. felawe - товарищ, компаньон, парень: из СК. - ДСК. felagi -- товарищ, компаньон, партнер); подогнать “посадку, снабжать, устанавливать, соответствовать” (СА. популярный выбор среди путешественников -- устраивать: ДСК. fitja -- персонализация); слабый “слабый” (СА. weik: из ДСК. veikr) и другие слова. Из приведенного выше списка совершенно очевидно, что заимствования из скандинавских языков были обычными бытовыми, широко употребляемыми словами, связанными с понятиями, которые уже имели синонимичное выражение в английском языке: сравните sa. angry“раздраженный, сердитый” - wrooth angry, angry; skye "облако, облака”; sky-heaven-небо, небеса; taken “взять, схватить, начать” - niman" взять, схватить”; they “они” - hi, heo, he " они” и другие. Чтобы полностью понять причину вышеупомянутого характера скандинавских заимствований, необходимо принять во внимание, что английский, с одной стороны, и скандинавские языки, привезенные в Англию, с другой стороны, были тесно родственными языками. Известно, что в случае близкородственных языков мы наблюдаем особую связь, так как такие языки могут более или менее легко использоваться одновременно в одном и том же коммуникативном процессе. Эта связь между языками была названа “потенциально диалектной”. Если к этому добавить, что английский язык и скандинавские языки в то время имели особую степень близости, то вполне правомерно предположить, что "потенциально-диалектные" отношения между этими языками в период массового контакта англичан и скандинавов на одной территории стали действительно диалектными. Иными словами, в эпоху скандинавского завоевания правильнее говорить не о разных языках, а о разных диалектах одного и того же языка. Ведь надо учитывать, что язык тождественен самому себе (один и тот же язык, даже в разных диалектных вариантах), а значит, и постольку и постольку все различные компоненты языка (слова, типы их построения, изменения и сочетания, средства образования предложений и т. д.) так или иначе связаны взаимной зависимостью в некую, хотя и разнообразную, систему-систему, существующую в результате взаимодействия между ними в процессе регулярного общения. Образуя, так сказать, единую “сеть”, не имеющую существенных разрывов.

Проникновение скандинавских слов в английский язык имело далеко идущие последствия, которые проявились в основном в среднеанглийский период, хотя большая часть лексических заимствований из древнескандинавского языка не была зафиксирована до XIII века.

Хорошо известно, что присутствие скандинавов в Британии можно определить по наличию большого количества географических названий, особенно на севере и востоке. Очень часто встречаются названия, содержащие скандинавские компоненты thorp "деревня”, toft "кусок земли”, по - древнескандинавски byr “деревня”, ness “мыс”: Inverness, Woodthorp, Grimbsby, Brimtoft.

Ассимиляция скандинавов в Англии происходила очень быстро: во многих областях люди были двуязычны, этому способствовало и то, что многие слова этих двух древнегерманских языков были очень и очень похожи.

В начале скандинавские заимствования были строго ограничены диалектами. Позже, в процессе взаимопроникновения диалектов, они проникли и в лондонский английский, и в национальный язык. Важно отметить, что количество скандинавских заимствований в северных диалектах всегда было больше, чем в Средних землях и на западе. Возможно, что в раннем среднеанглийском языке было больше скандинавских слов, чем в современном английском. Некоторые слова умерли или остались только в местных диалектах, например: кирк “церковь“, даз ”роса". Общее количество скандинавских заимствований в английском языке оценивается примерно в 900 слов, около 700 из них входят в стандартный английский.

Очень трудно определить семантику скандинавских заимствований, они в основном используются в повседневной жизни и не отличаются от собственно английских слов. Только самые ранние заимствования относятся к военной лексике и законотворчеству. Ранние заимствования в конце Старого Английского барда, cnearr, ssezr (различные типы судов), cnif (новый английский нож), блеск для губ “флот”, край “битва”. Среди юридических терминов в конце старого английском языке: Юриспруденция, utlazu, feolaza, husbonda (новый английский закон, вне закона, сотрудник husnand), а также глагол TACAN был (новый английский. взять).

Слово закон происходит от древнескандинавского log, что означает "то, что положено". Он был ассимилирован в 10 веке и сохранился вместе со своими производными: среднеанглийский outlaw, новоанглийский in-low, lawyer; среднеанглийский bylaw восходит к byr "город” или "местный закон". Слово муж в оригинале было юридическим термином "домовладелец", тот, кто владеет домом, тот же, товарищ, который произошел от древнескандинавского felagi, означающего плательщика, владельца капитала, партнера. В последующие столетия многие скандинавские военные и юридические термины исчезли или были заменены французскими.

Примеры заимствованных скандинавских слов, сохранившихся в современном английском языке, перечислены здесь в алфавитном порядке. Существительные: мешок, полоса, рождение, край, навал, торт, крук, грязь, яйцо, веснушка, щель, ворота, киль, избавление, нога, звено, ссуда, плот, корень, счет, лом, сиденье, умение, обезжиренность, юбка, череп, небо, резня, насмешка, стейк, бережливость, окно, крыло; прилагательные: неуклюжий, плоский, счастливый, больной, свободный, низкий, кроткий, странный, гнилой, скудный, пугающий, хитрый, тугой, уродливый, слабый, неправильный; глаголы: наживка, греться, звать, бросать, зажимать, ползать, резать, умирать, топить, зевать, задыхаться, бить, случаться, поднимать, пилить, поднимать, грабли, избавляться, пугать, разбрасывать, хмуриться, презирать, брать, процветать, толкать, хотеть.

Наиболее убедительным свидетельством тесного контакта этих двух языков в повседневной жизни является двуязычие, преобладавшее во многих областях, а также тот факт, что скандинавские слова заменили исконно английские словоформы. Следует также отметить, что словоформы редко заимствуются другими языками. Скандинавское местоимение пегг (3-е p.pl.) впервые встречается в ОРМУЛУМЕ, тексте, содержащем очень много скандинавских заимствований (1200, Северо-Восточный мидлендский диалект). Постепенно они, вместе с ними, их, себя, вытеснили древнеанглийское hie. Считается, что окончательный выбор they (вместо hie) был сделан из-за сходства среднеанглийских предшественников некоторых местоимений: hpe, hl и hlo, (“они”,” он“, ”она"). Именно в это время старый английский титул был заменен на "она".

Другие слова, которые были заимствованы из скандинавского языка, являются обоими, хотя, fro (последний используется с правильным английским from и все еще сохраняется во фразе to and fro).

Лексические изменения, связанные со скандинавским влиянием, происходили по-разному: скандинавское слово могло войти в английский язык как новшество, не обязательно заменяя какое-либо слово или понятие, по-видимому, таким образом в английском языке появились закон, товарищ, вне закона. Однако чаще заимствованное слово было синонимом существующего, и их соперничество приводило к разным результатам: заимствованное слово могло исчезнуть или остаться, но употребляться исключительно в диалектной речи (напр. позже древнеанглийское барда” корабль " ("fleet") или займет место английского слова (напр. они, take, call, которые были заменены древнеанглийскими hpe, niman, clipian); или оба слова могли остаться синонимами с небольшой разницей в значении.  СР. Новый англо Блум (от древнескандинавского Блом) и современных цвести; плохое (от древнескандинавского illr) и современных зло; небе (от древнескандинавского небо " облако”) и неба; умирают и голодают, задач и tathe; хотим и желаем. В процессе семантической дифференциации значение одного или обоих слов было уже СПЕЦИАЛИЗИРОВАНО, различался и круг синонимов, например, древнеанглийский steorfan имел более общее значение “умереть”, прежде чем дейен был заимствован из старощербиновской дейи (new England die); new England starve был сужен до “умереть с голоду”; sky и heaven имели различные употребления. То же самое можно применить и ко многим другим парам синонимов. Иногда семантические различия очень малы, но стилистические или синтаксические различия (например, хотеть и желать, радоваться и веселиться, пугать и пугать, умение и ремесло) способствуют сохранению обоих синонимов.  

Интересно отметить, что скандинавские параллели иногда меняли значение английских слов, даже не будучи заимствованными. Например, древнеанглийское drlm означало "радость”, но ассимилировало значение скандинавского, отсюда и новоанглийская мечта; древнеанглийское slmap "примириться “приобрело значение” быть в форме", отсюда и современное seem. Древнеанглийский плуг означал меру земли, из скандинавского он ассимилировал современное значение плуга “сельскохозяйственное осуществление".

Поскольку и древнеанглийский, и древнескандинавский языки очень тесно взаимодействовали, скандинавские заимствования были очень похожи на собственно английский. Даже сейчас очень трудно отличить скандинавские заимствования от исконно английских. Единственным критерием, по которому можно провести грань между ними, являются фонетические характеристики заимствованных слов. Согласный кластер [sk] является характерной чертой скандинавских заимствований, например sky, skill; [sk] никогда не встречается в собственных английских словах, так как древнеанглийский [sk] был палатализован и превратился в [?], например Староанглийская рыба, корабль (от староанглийского fisc, scip). Звуки [?] и [sk] иногда встречаются в сходных словах в обоих языках: английская рубашка и заимствованная юбка являются этимологическими дублетами (это означает, что они имеют одни и те же германские корни, но претерпели различные семантические и фонетические изменения.

Тесное взаимодействие двух языков может также привести к фонетической модификации родных слов. Слова give, get, gift включены некоторыми исследователями в список заимствованных и скандинавских слов по этому критерию, как примеры фонетического влияния на исконно английские слова. Можно сказать, что ср. - англ. given, geten и gift-это северные варианты слов, на произношение которых повлияли скандинавские, но они являются исконно английскими словами. То же самое относится и к слову сестра, которое восходит к староанглийскому sweostor и старосканд.

Результатом тесной близости англичан к данелагским скандинавам стало заимствование скандинавской лексики в английском языке, заимствованные слова не могут быть сведены к каким-либо конкретным лексическим группам; однако это слова повседневного употребления. Так, современные скандинавские заимствованные слова восходят к Fellow, husband, law, wrong; to call, to take и ряду других.

В северо-восточных районах Англии сохранились скандинавские топонимы, обычно сложного состава со вторыми элементами скандинавского происхождения: -by - sa. "деревня" - Whitby, Appleby.

Области заимствования скандинавской лексики

Примерно такой же этап социально-экономического и культурного развития завоевателей привел к проникновению в английский язык слов, обозначающих уже известные англичанам предметы и явления объективной реальности.

Таким образом, в случае взаимодействия английского языка со скандинавскими диалектами мы имеем дело не с заимствованиями в строгом и точном смысле этого слова, а с взаимодействием различных диалектных единиц одного и того же языка в процессе регулярного общения между носителями языка. Поэтому некоторые слова проникли из скандинавских диалектов в английские, главным образом, не потому, что они были связаны с какими-то новыми для англичан понятиями, а потому, что в процессе регулярного и массового общения между англичанами и скандинавами эти слова были более удобны для адекватного выражения мыслей. Можно было бы подумать, например, что слово they заменило соответствующее среднеанглийское слово hi (heo, he) в связи с тем, что в этот период в системе личных местоимений существовала значительная омонимия, которая в определенной степени была устранена введением скандинавского диалектного варианта they.

Однако в подавляющем большинстве случаев имело место взаимодействие между английскими и скандинавскими диалектными вариантами из-за их регулярной идентификации как вариантов одного и того же слова. В результате этого взаимодействия в языке появился третий вариант, сочетающий в себе черты обоих диалектных вариантов (как английского, так и скандинавского). Сравните современный англ. Этот тип проникновения в английский язык скандинавов привел к тому, что скандинавизмы в лексике английского языка в подавляющем большинстве случаев с самого момента их появления принадлежали к общеупотребительной лексике. В большинстве случаев они сохраняются в этой части лексики и в дальнейшем: сравнить гнев, злость, молодец, годный, получить, ударить, нога, низкий, навык, взять, хотеть, неделя, до, они и тому подобное. В некоторых случаях они даже заменяли соответствующие английские синонимы (их и берут) или вытесняли их на периферию словаря языка (sky for heaven, skin for hide). К этому следует добавить следующее: скандинавские заимствования не только представляли собой общеупотребительные слова, но и давали большое количество производных слов: hap - chance, happy chance, haphazard-chance, chance, haphazard-random, hapless - несчастный, злополучный, happen-to happen, happening - chance, event, happy-happy, happy-happy, happiness-happiness, возможно-possible; weak - слабый, слабый-слабый, слабоголовый-слабоумный, легко опьяненный, слабый-коленопреклоненный-слабый на ногах, слабак-безвольный человек, слабость-слабость и другие. Иными словами, скандинавские заимствования только в той мере и в той мере, в какой можно установить исторический факт их проникновения в определенную эпоху из скандинавских диалектов в Англию. В самой системе современного английского языка они функционируют наравне с исконно английскими словами, ничем не отличаясь от последних. Однако некоторые из этих слов фонетически характеризуются наличием начального [sk], которое, как известно, в исконно английских словах перешло в [sh] (sky, skin, skill, scathe и др.). Однако эта особенность не отличает скандинавские заимствования особо, так как в современном английском языке наличие начального [sc], обусловленное массовым проникновением иностранных слов, не является чем - то исключительным: scobs - опилки, стружки, scoff - насмешка, scope - сфера, scope, scorch-скорч, score-зарубка, Scotch-шотландец, scout-скаут и многие другие. Совершенно иначе следует рассматривать заимствования из тех же скандинавских языков в более поздний период. Эти заимствования в подавляющем большинстве случаев не являются общеупотребительными словами, не имеют или почти не имеют производных и отличаются своим фонетическим и орфографическим обликом: вольфрам, гейзер, лыжа и др. Такие лексические единицы в лексике современного английского языка носят характер единичных включений и в целом сходятся уже не с ранними заимствованиями из скандинавских языков, а с более поздними заимствованиями из немецкого, голландского и других германских языков.

Итак, история взаимодействия Англии со странами Скандинавии очень богата. Он датируется IX веком. Уже в конце восьмого века скандинавские викинги начали совершать набеги на Англию; согласно Англосаксонской хронике, это были датчане. Скандинавские викинги-свободные воины, собирались в отряды и, отправляясь за море, совершали набеги на берега различных стран.

От набегов скандинавов поначалу пострадало восточное побережье Англии, но к 60-м годам IX в. Скандинавы превратились в грозную силу, с которой английская армия и флот не могли справиться. Только в 876 году, после битвы при Ведморе, закончившейся без всякого успеха с обеих сторон, королю Альфреду удалось заключить со скандинавами мир, согласно которому скандинавам была отдана часть северо-восточного побережья Англии. Эта территория получила название "датские законы"(датские законы)- "область датского права".

Данелаг просуществовал до второго десятилетия XI века. Есть основания полагать, что это сосуществование было относительно мирным.

Особенностью скандинавских заимствований было то, что они сохраняли задние согласные /k/, /g/ и группу /sk/, тогда как в английских словах при определенных условиях (и /sk/ - всегда) они превращались в шипящие. Современная звуковая форма глаголов get и give также демонстрирует скандинавское влияние; нормальным фонетическим развитием было бы дать yet, yive. В английском языке также заимствовано местоимение they.

Как видим, в истории отношений Англии со странами Скандинавии было немало событий, которые могли обеспечить заимствование лексики как "сверху вниз", то есть побежденный народ заимствовал слова победившего народа, так и "снизу вверх". При таком способе заимствования слова вступают в употребление в результате торговых и деловых отношений между несколькими странами.

Конечно, столь богатая история политических отношений не могла не отразиться на английском языке. Результатом этих международных отношений стало большое количество заимствований скандинавской лексики английским языком.

Анализ английской лексики, заимствованной из скандинавских языков

Анализ и классификация заимствований из скандинавских языков по частям речи.

Скандинавы не были носителями новых понятий, и поэтому они пробивались через упрямую борьбу, смешивая два генетически родственных языка.

Скандинавы изучались по морфологическим классам: существительные( большинство из них), прилагательные, местоимения и глаголы: (ex booth; egg, fellow, leg, get, give, take, неуклюжий, странный, больной, хитрый, they, them, their и т. д.). Такие слова не воспринимаются как иностранные языки, общие корни и фонетическая структура двух тесно связанных языков затрудняют идентификацию точного числа скандинавских языков.

Если выделить лексические единицы заимствованных скандинавских слов в английском языке, то можно получить приблизительную картину. Сводная таблица не использует производные слова, только чистые корневые конструкции и части речи.

А также слова, отражающие новые для английского языка реалии, вошедшие из современных скандинавских языков в XIX-XX вв.

В заимствовании прослеживаются некоторые тенденции, например, лексика на тему геологии заимствована из шведского языка, лексика на тему спорта, зимних видов спорта заимствована из норвежского.

Их языки оказались в положении взаимодействующих диалектов в общении. Поэтому в период скандинавского завоевания заимствования не только многочисленны, а в дальнейшем весьма устойчивы, но и весьма разнообразны как в семантической сфере, так и в частях речи, причем наблюдаются даже в наименее проницаемых из этих последних. Итак, местоимения они, со всеми их формами, и те же заимствованы из скандинавских, те же союзы пока еще нет, и хотя бы наречие назад. Количество прилагательных, заимствованных из скандинавского языка, довольно значительно, и все они очень часто употребляются в речи.

Это такие прилагательные, как счастливый, низкий, свободный, больной, странный, уродливый, слабый. Эти слова, как и перечисленные ниже глаголы, не вводят никаких новых понятий, а заменяют и вытесняют ранее существовавшие слова. Влияние скандинавского языка на древнеанглийский отразилось не только в замене и вытеснении некоторых родных слов, но и в ряде существенных фонетических и семантических изменений в ряде слов основного словаря.

Близость обоих языков способствует так называемому семантическому заимствованию, при котором родные слова меняют свое значение под влиянием родственных скандинавских слов. Сохранение сочетания sk в начале слова перед гласными без перехода на J является фонетическим критерием для распознавания скандинавских заимствований из родных слов. Сочетание sk встречается только в заимствованных словах, но не обязательно в скандинавских словах.

Частотные словари, составленные лингвистами, позволяют проследить употребление скандинавских заимствований. Он был основан на английском тексте, составленном лингвистами по специальным правилам из различных источников, размером в 1 миллион слов (“коричневый корпус"). 47 тысяч слов были уникальными.

Проанализировав приведенную выше таблицу, можно с уверенностью сказать, что слова скандинавского происхождения широко используются в английском языке, и некоторые из них входят в число тысячи наиболее употребляемых слов этого языка.

Для лучшей демонстрации частоты повторения заимствованных скандинавских слов стоит воспользоваться классическим англоязычным произведением. "Маленькие женщины" - роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт (1832-1888), опубликованный в двух частях между 1868 и 1869 годами.

Скандинавы не были носителями новых понятий, и поэтому они пробивались через упрямую борьбу, смешивая два генетически родственных языка.

Скандинавы изучались по морфологическим классам: существительные( большинство из них), прилагательные, местоимения и глаголы: (ex booth; egg, fellow, leg, get, give, take, неуклюжий, странный, больной, хитрый, they, them, their и т. д.). Такие слова не воспринимаются как иностранные языки, общие корни и фонетическая структура двух тесно связанных языков затрудняют идентификацию точного числа скандинавских языков.

Если выделить лексические единицы заимствованных скандинавских слов в английском языке, то можно получить приблизительную картину. Сводная таблица не использует производные слова, только чистые корневые конструкции и части речи. Близость обоих языков способствует так называемому семантическому заимствованию, при котором родные слова меняют свое значение под влиянием родственных скандинавских слов.

Проанализировав частотный словарь английского языка, можно с уверенностью сказать, что слова скандинавского происхождения в английском языке широко используются и некоторые из них входят в число тысячи наиболее употребляемых слов этого языка.

По результатам собственного анализа частоты встречаемости скандинавских заимствований в англоязычной литературе можно с уверенностью сказать, что слова скандинавского происхождения широко используются в английском языке и некоторые из них встречаются до 87 раз в 4 лавах. Можно сделать вывод, что скандинавские заимствования прочно вошли в современный словарь английского языка.

Заключение

В лексике любого языка есть слова, заимствованные из других языков на разных этапах его развития, так как любой народ живет в контакте с другими народами, между ними происходит обмен достижениями и культурным опытом, что, несомненно, отражается в языке. Заимствования из скандинавских языков, являющиеся объектом настоящего исследования, составляют довольно значительный пласт иностранных слов, вошедших в английский язык, по мнению многих исследователей, преимущественно в IX-XI веках. По своему значению, способу заимствования и тому, как эти слова проникли в английский язык, скандинавизмы отличаются от слов латинского, греческого и других происхождения. Вопрос о влиянии скандинавских языков на развитие английского языка не раз поднимался в современной лингвистике.

Близость обоих языков способствует так называемому семантическому заимствованию, при котором родные слова меняют свое значение под влиянием родственных скандинавских слов.

Если выделить лексические единицы заимствованных скандинавских слов в английском языке, то можно получить приблизительную картину. Сводная таблица не использует производные слова, только чистые корневые конструкции и части речи. Близость обоих языков способствует так называемому семантическому заимствованию, при котором родные слова меняют свое значение под влиянием родственных скандинавских слов.

Проанализировав частотный словарь английского языка, можно с уверенностью сказать, что слова скандинавского происхождения в английском языке широко используются и некоторые из них входят в число тысячи наиболее употребляемых слов этого языка.

По результатам собственного анализа частоты встречаемости скандинавских заимствований в англоязычной литературе можно с уверенностью сказать, что слова скандинавского происхождения широко используются в английском языке и некоторые из них встречаются до 87 раз в 4 лавах. Можно сделать вывод, что скандинавские заимствования прочно вошли в современный словарь английского языка.

Список литературы

  1. Амосова Н. Н. "Этимологические основы лексики современного английского языка", 1956
  2. Аракин В. Д. История английского языка М.: Физматлит, 2003
  3. Аракин В. Д. " Очерки по истории английского языка.
  4. Беда Достопочтенный. Церковная история народа Англов. Санкт-Петербург. Алетея, 2001
  5. В. В. Елисеева "Лексикология английского языка", 2003
  6. Залесская Л. Ф., Матвеева Д. А. "Учебное пособие по истории английского языка", 1984
  7. Иванова И. П. "История английского языка", 2001
  8. Ильич Б. А. "История английского языка", 1972
  9. К. Бруннер " История английского языка.
  10. Мороховский А. Н. "Слово и предложение в истории английского языка", 1980
  11. Расторгуева Т. А. " История английского языка. Учебник для вузов.
  12. Реставрация Т. А. "Курс лекций по истории английского языка", 1969
  13. Смирницкий А. И. "Лекции по истории английского языка", 1998
  14. Смирницкий А. И. "Антология по истории английского языка", 1953