Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Сниженная лексика в текстах современных СМИ (​​​​​​​Стилистически сниженная лексика)

Содержание:

Стилистически сниженная лексика

Стилистически сниженная лексика — это лексика, отличающаяся от литературного языка или языкового стандарта.

Языковой стандарт же — это образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как «правильные» и общеобязательные.

Обычно выделяют три пласта нестандартной лексики:

  • сниженные коллоквиализмы. Например, «быть в зюзю» = напиться, быть пьяным.
  • сленгизмы, которые подразделяются в зависимости от сферы употребления на: общий сленг, например, чувак = молодой человек, тёлочка = девушка, уйти = умереть; специальный сленг, включающий в себя корпоративные (или групповые) и профессиональные жаргонизмы, например, чужой = задний карман брюк, лол = смешно.
  • вульгаризмы, например, скотина.

М. М. Маковский делит всю стилистически сниженную лексику на территориальные и социальные диалекты. Он дает определение диалекта как территориальной, временной или социальной разновидности языка, употребляемой более или менее ограниченным числом людей и отличающейся по своему строю (фонетике, грамматике, лексемному составу и семантике) от языкового стандарта, который сам является социально наиболее престижным диалектом.

Функции сниженной лексики

Л. Г. Самотик считает, что сниженная лексика полифункциональна и выполняет моделирующую, характерологическую, номинативную, эмотивную, кульминативную, эстетическую, фатическую, иногда − метаязыковую функции.

Функция моделирующая − передача подлинной народной речи − обеспечивает в художественной литературе реалистический метод.

Моделирующая − основная функция сниженной лексики народно-разговорных слов, остальные вторичны по отношению к ней. Моделирующая функция рассматривается и как основная функция языка, служащая воссозданию окружающего мира через вторую сигнальную систему, иначе − функция отображения.

Например, «Тебе мой наказ»; «Няшечки-пупсяшечки»; «с фальшивыми брульянтами в ушах и в полосатых пинжаках»; «Э-э, какой такой культур-мультур!»; «париться» − читать «Войну и мир» и «Тихий Дон»»; «Теперь еще остается до границы гадов догнать».

Эмотивная функция − передача через сниженную лексику субъективного отношения к сообщаемому.

Например, «Я рыжая огненная бестия, бойся меня»; «Шутят, что мы войну выиграли, потому что приказ, отданный матом, звучал и короче, и яснее, и во сто крат убедительнее вражеской тарабарщины»; «Я была в Харькове вскоре после судебного процесса над гитлеровскими мерзавцами, видела их...».

Кульминативная функция − функция привлечения к слову внимания читателя. Осуществляется, во-первых, через прием нарушения цельности графического образа слова, т.е. отступления от правил орфографии или грамматики − фонетические и словообразовательные или грамматические диалектизмы. Во-вторых, через введение в текст слов, чужеродных системе литературного языка, т.е. лексических диалектизмов.

Например, «выдавали могучие перлы: «углу'бить» и «позво'нишь».

Кульминативная функция осуществляется через контексты, которые бывают однородными, контрастными и сфокусированными, когда сниженная лексика выделяется, противопоставляется лексике литературного языка.

Например, «ишо»; «посклизнулся»; «обедешный»; «прихватизации»; «не вусмерть».

Анализ стилистически сниженной лексики в текстах современных СМИ

Современная газета стремится разрушить «книжность» изложения, придать ему экспрессивную окраску за счет изобразительно-выразительных элементов, в том числе и разговорных.

На стилистику публицистической, прежде всего газетной, речи сильно влияет массовый характер коммуникации. Неограниченность выбора тем газетно-публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его лексики.

Стилистически сниженная лексика противопоставлена литературной норме. К стилистически сниженной лексике относятся любые группы разговорной лексики, имеющие хотя бы один критерий сниженности либо эмоционально-экспрессивной оценки.

Лексика домашнего обихода

Ранее сфера домашнего обихода считалась предметом низким и редко попадала в газеты. В настоящее время мы часто видим проникновение обыденного на страницы газет (и на экраны телевизоров). Это наглядное проявление тенденции демократизации СМИ. Некоторые издания, в первую очередь местного значения, ориентированы как раз на повседневно-бытовую тематику, на конкретные нужды рядовых жителей. В них освещаются события местного значения: открытие магазинов, движение автотранспорта, работа коммунальных служб. Обсуждается, где можно провести досуг, купить, одежду, достоинства и недостатки бытовой техники, поиск няни для ребенка и другие подобные бытовые вопросы. Даже в газетах общегородского и общенационального масштаба появляются специальные рубрики, посвященные, например, кулинарии или садоводству.

Активна модель универбации с суффиксом -к(а), порождающая многочисленные называния предметов домашнего обихода и бытовой техники, ср.:

  • стиралка 'стиральная машина' - Запись в очередь за холодильниками и стиралками велась на несколько месяцев (КП, 13.04.13); микроволновка 'микроволновая печь' - Кроме того, все финалисты получили по микроволновке (КП, 09.06.13);

Также выделяется группа сложных отглагольных существительных, в которых в состав слова включен также объект действия, ср.:

  • окномойка 'приспособление для мытья окон' - Супруг подарил мне ко дню рождения навороченную окномойку и очередную чудо-швабру (АиФ, 17.09.12);
  • пароварка 'приспособление для варки на пару'- Обед: цветная капуста или брокколи, приготовленная в пароварке (АиФ, 24.05.13);
  • хлебопечка 'приспособление для выпекания хлеба' - Приятно удивило количество фирменных магазинов Sony, Philips, Toshiba, Panasonic, LG - последние модели пылесосов, СВЧ, кухонных комбайнов, швейные машины, хлебопечки, климатическое оборудование... (Газета, 21.06.13);
  • рисоварка `приспособление для варки риса' - В России японец ведет себя очень сдержанно, в питании отдает предпочтение рису, который лично закупает в специализированном магазине по 200 рублей и в свободное от занятий и тренировок время варит его в привезенной с собой рисоварке. (КП, 02.12.12).

Общественно-политическая лексика

Несмотря на обилие тематически ориентированных изданий, общественно-политическая сфера продолжает занимать центральное место в прессе.

  • Наименование участников политического процесса. Наименования людей по принадлежности к партии или движению в подавляющем большинстве случаев образуется с помощью суффикса-ец (-овец), ср.; СПСовец, ЛДПРовец, рогозипец, жириновец и т.п., немногочисленные исключения представляют такие номинации, как нацбосы, единороссы, яблочники.

Номинации по принадлежности к министерствам и ведомствам образуются с помощью суффикса -пик с интерфиксом -ш-, ср.: гаишник, эфэсбэшник, кэгэбэшник.

Суффиксы -ник и -ик участвует и в образовании названий лиц по принадлежности к различным организациям, ср.: антимонопольщик 'член антимонопольного комитета', оперативник 'работник оперативного отряда милиции', общественник 'член общественной организации', силовик 'работник силовых структур', налоговик 'работник налоговых органов', пищевик 'работник пищевой промышленности', вещевик 'тот, кто занимается разработкой обмундирования для военных'.

  • Наименования-характеристики лиц: льготник 'человек, имеющий льготы', бесплатник 'тот, кто что-либо получает бесплатно', бюджетник 'тот, кто получает зарплату из госбюджета'.
  • Наименования явлений: Здесь очень активны производные на -щин(а), ср. сталинщина, брежневщина,чубайсовщина и др.

Встречаем некоторое количество универбатов на -к(а);социалка 'социальная сфера' - Но где власть по-настоящему оказалась в западне, так это в социалке. Монетизация льгот потребовала огромных затрат на ее проведение (АиФ, 19.10.2012); чрезвычайка 'чрезвычайная ситуация' - Главная ее идея - переход от чрезвычайки к системной политике, обращенной к незащищенным слоям населения (Известия, 17.05.13).

Приведем еще примеры использования стилистически сниженной лексики в общественно-политической сфере:

Банки искусно «запудрили мозги» своим клиентам, те, не разобравшись, подписали бумаги. И в итоге люди начали попадать в глубокую беспросветную долговую яму (КП, 13.09.12). В лидерах по заработкам у нас нефтяники и финансисты, а в «хвосте» - работники сельского хозяйства (КП, 10.10.13). Инфраструктура Питера не может угнаться за взрывообразным ростом интереса к городу. <…> Чтобы хоть отчасти разгрузить улицы и гостиницы, к берегу подгонят 11-палубный теплоход «Виктория», где ВИПы будут и жить, и работать. И все равно в гостиницах творится что-то странное: люди бронируют номера за бешеные деньги. <…> Теплоход «Виктория» принадлежит Эстонии. Факт, на котором успели потоптаться некоторые политики. <…> Зато эстонская «посудина» выручит организаторов днем и развеселит гостей ночью… (КП, 15.08.12).

Культура

Из статей, посвященных области культуры практически исчез пафос. Напротив, многие издания стремятся говорить о различных событиях культурной жизни, литературных и музыкальных новинках в легком полужаргонном тоне, отражающем стиль модных литературных, музыкальных, театральных «тусовок». Здесь много разговорных профессиональных номинаций, много слов имеющих ироничный или даже слегка пренебрежительный оттенок, фиксируется обилие экспрессивной лексики. Ср. например: - В нем Скай Эдварде приятненьким голоском помяукала, а Пол и Росс надиджеели, напродюсировали и наиграли на гитарке бодреньких электронненьких самбочек, румбочек и прочей карибщины, и народ пищал от восторга (Газета, 05.03.12).

Здесь можно выделить словообразовательный тип - названия библиотек, образованные от фамилии того, в честь кого она названа с помощью суффикса -к(а):, Ленинка 'библиотека им, В,И.Ленина, Румянцевка `Румянцевская библиотека (старое название Ленинской библиотеки)', Толстовка 'библиотека им. Л.Н.Толстого', Некрасовка 'библиотека им. Н.А. Некрасова', Горьковка 'библиотека им. М.Горького'.

При образовании названий различных учреждений культуры (музеев, театров, художественных и музыкальных школ) активно используется универбация. Этим способом образуются, как нарицательные: художка 'художественная школа' - По соседству со зданием "художки" есть еще один детский сад (КП, 27.06.13); театралка 'театральная школа' - В театралке все самые непьющие начинают пить, а все самые некурящие закуривают (АиФ, 11.04.13); так и имена собственные: Гнесинка 'институт имени Гнесиных' - Я учился в Музыкальном лицее при Гнесинке (Известия, 23.06.13), Мариинка 'Мариинский оперный театр', Щепка 'театральное училище имени И.Щепкина' - В итоге забрал документы и пошел в "Щепку". (КП, 22.06.13), Щукинка 'театральное училище им. Б.В.Щукина' - Хотя жизнь настолько многогранна: ему уже предлагали вести курс во ВГИКе, во МХАТе, в Щукинке (Газета, 23.06.12).

В связи с «детективным бумом», охватившем Россию в последнее десятилетие, возникла потребность в обозначении лица, пишущего детективы. Зафиксированы варианты:

  • детективист - Знаменитому российскому детективисту Борису Акунину - 50 лет (Известия. 01.05.13);
  • детективщик - Иногда разбавить поток детективщиков и эзотериков удается социально ориентированным текстам, например романам Оксаны Робски. (КП, 16.06.13);
  • детективщица - Сразу же решили экранизировать еще шесть романов талантливой детективщицы (КП, 16.06.13).

Из литературной сферы можно отметить также несколько ироничные номинации: разговорный речь лексика словарный

  • худлит 'художественная литература' - Есть отличный современный худлит, подборка которого простирается далеко за рамки «Кода да Винчи» (КП, 31.08.12).

В театральной сфере также активны универбаты, ср.: генералка 'генеральная репетиция' - Создатель театра и его новый директор впервые в жизни встретились 30 марта, в дни последних прогонов, в канун «генералки» сложнейшего оперно-драматического «Каменного Гостя» (Известия, 03.04.13), гримерка 'гримерная комната' -Раньше казалось, что там в гримерках дух Каллас, Корелли витал (Известия, 29.06.13), одноактовка 'одноактовая пьеса' - Эта маленькая одноактовка - пожалуй, один из самых удачных спектаклей (КП, 27.06.13).

Заключение

В теоретической части работы были определены следующие группы необщеупотребительной лексики в современном русском языке – специальная лексика и терминология, диалектная лексика, жаргонная лексика, раскрыты их основные признаки и функциональная принадлежность.

В практической части работы были проанализированы печатные тексты современных СМИ, которые позволили прийти к выводу, что современные средства массовой информации широко используют необщеупотребительную лексику, её разновидности. Писатели, журналисты, изображающие жизнь народа, стремящиеся передать местный колорит при описании русской деревни, создать яркие речевые характеристики деревенских жителей или людей, речь которых отличается от литературной, охотно используют диалектизмы. Профессионализмы используются пишущими с определенной стилистической задачей: как характерологическое средство при описании жизни людей, связанных с каким-либо производством. Жаргонная лексика используется в ограниченном количестве для речевой характеристики некоторых персонажей.

Можно сказать об уместности использования необщеупотребительной лексики в текстах современных СМИ в целом. Выявленные случаи употребления медицинских, научных, технических, экономических и правовых терминов, диалектизмов и жаргонизмов в статьях объясняются, в основном, осознанной необходимостью.

Современная лексика русского языка, представленная в языковой печати, отражает не только время становления новой экономики, политики, государственного устройства – попытки России встать на путь европейского развития, но и процессы, связанные с переоценкой многих лексических пластов и их отношение к литературной норме.

Таким образом, слово в языке имеет свой семантический ареал – семантические реальности и возможности, которые в течение веков выработало человеческое познание. Этот ареал пополняется текстовыми приобретениями, вводящими слово в сферу искусства.

Список литературы

  1. https://studwood.ru/550730/literatura/analiz_stilisticheski_snizhennoy_leksiki_tekstah_sovremennyh
  2. https://infopedia.su/7x17d9.html
  3. https://kartaslov.ru/карта-знаний/Стилистически+сниженная+лексика
  4. https://studwood.ru/1340890/literatura/funktsii_vysokoy_snizhennoy_leksiki_sovremennoy_russkoyazychnoy_presse