Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Активные словообразовательные модели в современном английском языке»

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ

Мы так привыкли, что используем слова, что уже не думаем о том, как эти слова были созданы. Между тем, словарный состав языка находится в постоянном изменении, так как он отражает все нововведения нашей жизни. Словообразовательные средства привлекаются для обозначения того, что имеет для нас значение. Процесс словообразования является частью языковой картины мира, потому что помогает нам выявить важные для носителей языка понятия, то есть понять, как они относятся к окружающему миру, включая общественные и социальные явления, природу и так далее. Словообразование обогащает лексическую систему языка, и, наблюдая за эти процессом, мы можем интерпретировать реалии и обозначать различия в лексико-семантической интерпретации мира тем или иным народом. В настоящее время в английском языке развитие словарного состава идет очень активно, что связано с развитием науки и техники и с изменениями в культуре и общественных отношениях. В этой курсовой работе мы исследуем, какие существуют способы словообразования и выявляем наиболее активные модели.

Актуальность данной работы заключается в том, что английский язык активно пополняется новыми словами, а словообразование сформировалось в самостоятельный раздел науки лишь в середине XX века, что привело к нехватке актуальных аналитических и статистических данных о путях создания новых лексических единиц.

Целью данной работы является выявление активных словообразовательных моделей английского языка.

Для достижения этой цели мы поставили следующие задачи:

  1. рассмотреть сущность словообразования;
  2. раскрыть особенности словообразовательных моделей английского языка;
  3. проанализировать на примере английского источника новообразования в английском языке;
  4. определить активные модели словообразования в современном английском языке.

Объектом настоящего исследования является лексикология английского языка.

Предметом исследования выступают модели словообразования в современном английском языке.

Следует ожидать, что мы выявим несколько активных моделей, и они будут связаны с такими способами словообразования, как аффиксация или словосложение.

В настоящем исследовании мы использовали следующие методы:

  1. анализ понятия словообразования;
  2. анализ словообразовательных моделей;
  3. синтез мнений научных деятелей;
  4. дедукция;
  5. индуктивное обобщение;
  6. аналитическое обобщение;
  7. классификация моделей словообразования;
  8. формализация;
  9. абстрагирование;
  10. статистический метод.

Материалом исследования послужили новые лексические единицы, добавленные в марте 2019 года в словарь Oxford English Dictionary.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, пяти параграфов, заключения, приложения и библиографического списка.

ГЛАВА 1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Основные понятия словообразования

В работе о словообразовании прежде всего необходимо дать определение понятию «слово». Л.Бауер (L.Bauer) утверждает, что не существует общепринятого определения слова, и кроме того есть несколько отличающихся элементов, которые мы понимаем, как слова разного вида, чьи определения доказывают это [17, с.3] И.Плаг (I.Plag) и др. пишет, что, как и многие фундаментальные понятия лингвистики, «слово» имеет противоречивое определение. Возможность универсального определения такого обширного понятия выходит за рамки возможностей современной лингвистики. Сложность заключается в том, что термин «слово» используется для обозначения концептуально различных понятий. [18, с.7]. Ж.Дон (J.Don) в книге «Morphological Theory and the Morphology of English» заявляет, что мы воспринимаем слово с четырех разных точек зрения: как фонетическую единицу, содержащую в себе слоги, порядок фонем (кротчайших единиц звукового строя языка), ударение; как морфологическую единицу, имеющую свою структуру; как семантическую единицу (семантика — наука, изучающая смысловое содержание слов); и, наконец, как синтаксическую единицу: лексическую единицу, которая может быть использована в грамматических целях [21, с.2-4]. Таким образом, слово — это один или больше звуков, которые могут быть произнесены, чтобы выразить идею, объект, действие и так далее; наименьшая часть разговорного языка, которая может существовать отдельно и которая не может делиться на схожие единицы (например, happy и hapiness, но не ness, которое меньше чем слово или happy man, что является уже двумя словами).

На вышеуказанных принципах (графическом, фонетическом, грамматическом и семантическом) оформлены основные критерии для определения слова: цельность, выделимость и свободная воспроизводимость в речи. П.С.Дронов в книге «Общая лексикология» добавляет, что «цельнооформленность (написание без пробелов) не может считаться абсолютным признаком слова из-за орфографических условностей: например, англ. cellar door «дверь в подвал», back teeth «коренные зубы» принято считать не словосочетаниями, а сложными словами...» [9 с.10].

Фонологическое слово может быть произнесено отдельно. Грамматическое слово — это единица, которая имеет условную связь и значение, и может состоять из одного или более грамматических элементов (морфем). Некоторые грамматические слова не могут стоять отдельно. Они должны «прислоняться» к другому элементу, чтобы сформировать должное фонологичное слово. Такие слова называются клитиками (от греческого klin - «lean»), слова, которые при произношении сливаются с соседним словом. Одно грамматическое слово может состоять из нескольких фонологических слов. А также одно фонологическое слово может состоять из нескольких грамматических [16 с.48].

Каждое слово в языке обладает определенным значением. Значение слова — это информация, которую передает слово, как единица языка. Отдельное значение слова именуется семемой, а материальная сторона — лексемой [15, с.3].

Лексика же — это словарный состав языка (а лексикология — наука его изучающая). Слова создаются благодаря словообразовательным процессам, которым служат морфемы.

Морфемы — единицы языка, которые обладают звучанием и смыслом, и которые нельзя разложить на более мелкие смысловые единицы, выступающие в речи в составе слов [5, с.104].

О.В.Александрова и Т.А.Комова рассматривают понятие морфемы с разных сторон:

  1. морфема — это повторяющаяся обладающая смыслом форма, которая не

может быть разделена на более мелкие повторяющиеся формы, имеющие значения;

  1. с грамматической точки зрения морфема — это лингвистическая форма, которая не имеет никакого фонетически-семантического сходства с любой другой формой;
  2. морфема — это наименьшая единица выражения, которая может быть связана напрямую с любой частью смысловой системы: морфема - это группа из двух или более алломорфов, которые согласуются по определенному, обычно достаточно ясно определяемому критерию распределения и значения.
  3. морфема синтаксически и позиционно ограничены, они не могут занимать произвольную позицию.
  4. морфема никогда не выражает и лексическое и грамматическое значение одновременно: в то время как лексическое значение - конкретное, грамматическое значение — обобщенное и абстрактное [1, с.13-14].

Алломорфы — тождественные по значению морфы, различающиеся позицией в словоформе, зависящие от качества соседних морфов и находящиеся в отношениях дополнительного распределения [36, с.4].

Морфы же — это варианты видоизмененной морфемы, отличающиеся по составу фонем [2, с.231].

Таким образом, мы видим, что морфема является единицей в составе слова, а морф — единицей в составе словоформы. Морфема определяется как совокупность морфов, выступающих в различных словоформах одной и той же лексемы.

Морфемы в английском языке можно разделить на свободные (free) и связанные (bound). Аффиксы не могут существовать самостоятельно (поэтому и называются «связанными»). А некоторые корни могут существовать отдельно, такие корни называются «свободными» морфемами [16, с.49].

Аффиксы могут быть классифицированы согласно их позиции по отношению к корню как префиксы (стоящие перед корнем аффиксы), суффиксы (стоящие после корня аффиксы) конфиксы и инфиксы.

Конфиксы (от лат. сonfixum — совместно взятое) состоят из двух частей, одна из которых предшествует основанию, а вторая следует за ним.

Инфиксы гораздо менее распространены, чем префиксы и суффиксы. В английском языке существуют такие «вставные инфиксации» как в «fan-blooming-tastic», но они скорее являются языковой игрой, чем способом словообразования [15, с.265].

«…Аффиксы делятся на словообразующие и формообразующие. Аффиксы, образующие новые слова, называются словообразовательными, или словообразующими… Если аффиксы образуют грамматические формы слов, они называются формообразующими, или словоизменительными… Аффиксы, выполняющие одновременно обе функции, называются синкретичными» [2, c.232-233].

Деривационный аффикс использующийся для создания новых слов считается продуктивным, а не использующийся – непродуктивным [20, c.27]. К малопродуктивным же аффиксам относятся аффиксы, «дающие отдельные, иногда случайные индивидуальные авторские словообразования» [8, с.129].

Каждый деривационный аффикс несет определенный смысл, который может заключать в себе одно значение или целый семантический ряд [20, c.15]. Смысловое содержание аффиксов специфично и значительно отличается от смысловой нагрузки, несомой корнями. Аффиксы несут широко-обобщенные значения и придают смысл, заключенный в одном слове, целым всеобъемлющим категориям [4, с.83]. Например: re- несет значение повторения (reread), -al обозначает действие или результат действия (arrival).

Аффиксы называют средствами словообразования, тогда как существуют методы и типы — способы словообразования, виды которых мы изучим в продолжении работы.

Словообразование — это, с одной стороны, раздел лексикологии, изучающий механизмы образования слов: аспекты создания, строения, классификации и функционирования производных слов, а с другой - один из основных способов пополнения словарного запаса языка, то есть и процесс создания новых слов и наука, изучающая этот процесс [9, c.71; 13; 12].

Процесс словообразования известен как феномен тесно связанный с человеческой жизнью. Согласно Р.Л.Траску (R.L.Trask), процесс словообразования - это способ создавать новые слова из существующих «материалов» [34]. Согласно П.Тен Хакену и К.Томасу (P.Ten Hacken, C.Thomas), словообразование — это то, как построить новое слово, пользуясь определенными правилами [33]. И.Плаг (I.Plag) считает, что словообразование - это процесс создания новых слов из уже существующих [29]. Таким образом, процесс словообразования — это конструирование нового слова из существующих с помощью некоторых правил.

Словообразование несколько похоже на синтаксис: на базе уже существующих примеров образуется модель, которая может быть использована к будущим образованиям (по модели простого предложения: подлежащие + сказуемое + дополнение, мы можем создать бесконечное количество единиц, например: The mother loves cats; Katty rides the bike; I see the plane и так далее). Таким же образом словообразовательная модель позволяет нам бесконечно создавать производные. Благодаря словообразовательной модели N+V-er (где N – основа существительного, а V – основа глагола) были образованы слова birdwatcher, peacemaker. Е.В.Иванова утверждает, что «количество слов, которые могут быть произведены подобным образом, ограничено лишь потребностями в номинации объектов окружающего мира» [12, с.138].

Словообразовательная модель – это обобщенная схема, по которой могут образовываться однотипные производные слова. Модели возможно записать в виде формул, содержащих в себе обозначение частей речи, аффиксов и последовательность компонентов, например: V+Prep+N.

В практической части работы я буду исследовать продуктивность словообразовательных моделей, то есть их способность участвовать в создании новых слов, - их активность. Активными считаются словообразовательные модели, с помощью которых слова образованы сравнительно недавно или продолжают образовываться в современном языке [36, с.28].

Активность словообразовательной модели не всегда совпадает с ее распространенностью, поскольку ранее созданные слова продолжают жить и употребляться в языке. Они могут в определенный момент преобладать над моделью, получившей активность, но еще не создавшей многочисленного лексического ряда. Поэтому в области словообразования нельзя прямолинейно отождествлять степень распространения конструкции с ее жизнеспособностью. Благодаря тому, что источником исследования будут недавно добавленные слова в Oxford English Dictionary (вопрос выбора данного источника будет обсуждаться в параграфе 2.1) мы сможем отследить актуальные активные модели, без примеси ранее активных, но уже утративших это свойство [37].

Новые слова появляются ежегодно. Согласно сайту «Монитор» новое слово создается каждые 98 минут или примерно по 14.7 слов за день [38].

Согласно Х.Харли (H.Harley), новые слова — это слова, которые построены благодаря изменениям, произведенным в существующих словах [23]. Х.Харли также утверждает, что новые слова появляются в результате процессов, таких как аффиксация, контаминация (словослияние) или словосложение, которые являются наиболее продуктивными для создания новых слов. Кроме того К.Плиатсикас, Л.Вилдон, А.Лахири и П.С.Хансен (C.Pliatsikas, L.Wheeldon, A.Lahiri, P.C.Hansen) говорят о том, что новые слова базируются на деривационно-морфологическом процессе [31]. О.Кхина (O.Xhina) говорит о том, что можно выделить два общих вида словопроизводства в английском языке: деривацию и словосложение [35]. С.З.Б.Мустафа, М.Кандасами и М.С.М.Ясин (S.Z.B.Mustafa, M.Kandasamy, M.S.M.Yasin) утверждали, что в Фейсбук чаще всего используют такие словообразовательные способы, как аббревиация и контаминация [27]. В.Лью и В.Лью (W.Liu и W.Liu) говорят, что самый часто встречающийся способ словопроизводства в неологизмах интернет-жаргона это словосложение, затем контаминация, аффиксация, старые слова с новым значением (прим.авт.: лексико-семантический способ словообразования), инициальное сокращение, конверсия и сокращение [25]. А.Е.С.Бижкенова (A.E.S.Bizhkenova) дает информацию о том, что наиболее продуктивными способами словопроизводства являются префиксальная деривация, суффиксальная деривация, префиксально-суффиксальная деривация, конфиксальная деривация, инфиксация и их комбинации [19] А Б.Монтеро-Флета (B.Montero-Fleta) писала, что самый продуктивный способ словообразования в научных журналах — суффиксальный [26]. Как мы видим, из выше предложенных работ, наиболее активный способ словообразования, а значит и модель, остается неясным.

Чтобы выяснить это, во второй части работы я буду проводить словообразовательный анализ. Его суть заключается в том, чтобы выяснить, как было образовано слово.

Основной единицей словообразовательного анализа является основа - часть слова, не меняющаяся при формообразовании и словоизменении.

Производящая основа - основа, от которой образуется новое слово, а основа, ставшая результатом словообразовательного процесса, называется производной. Например, help – helpful. Help – производящая основа, helpful – производная [3, стр. 278].

Основа, совпадающая с самостоятельно функционирующим словом, называется свободной основой (в парах resistance – resist, swimmer – swim, в состав первых членов входят свободные основы resist- и swim-). Так как английский язык практически утратил флексии (аффиксы, используемые для обозначения грамматической информации и создания словоформ одной и той же лексемы [30, с.90]), английское слово всегда совпадает с основой в своей исходной форме.

Если производная основа содержит свободные основы, то ее называют полночленимой.

Если основа не совпадает со словом, то это основа связанная. Слова, которые включают в себя связанные основы, называются неполночленимыми. Пример можно найти в словах arrogance и arrogant.

Также существуют изолированные (уникальные, единичные) основы, которые вычленяются в составе только одного слова, например, как в слове hamlet. Слово, содержащее такую основу, будет считаться дефекточленимым.

Перед тем как перейти к видам словообразования, считаю уместным рассмотреть разницу между видами словообразовательных новообразований. Д.Е.Гребенникова в статье «Активные способы современного словообразования» выделяет «три типа:

  1. неологизмы — общественно узаконенные номинации новых понятий, появившиеся в определенный период, постоянно воспроизводящиеся и в конце концов принимающиеся языковой традицией;
  2. потенциальные слова — уже созданные, но еще не закрепленные традицией словоупотребления, или слова, которые могут быть созданы по образцу существующих в языке;
  3. окказионализмы (окказиональные слова) — это индивидуальные авторские образования, существующие лишь в том контексте, в котором они появились. Окказионализмы всегда создаются непосредственно в тексте, а не воспроизводятся как готовые единицы. Они даже потенциально не присутствуют в языке; системной, языковой и общественной потребности в них нет. Окказионализмы творчески создаются по имеющимся в языке моделям или с их нарушением» [7, с. 104-105].

Е.Матьелло (E.Mattiello) в своей работе «Analogy in Word-Formation: A Study of English Neologisms and Occasionalisms» использует термин «новые слова» как обобщающее название и для неологизмов и окказионализмов, подразумевая, что статус окказионализмов временный и переходный, так как они часто развиваются в «institutionalised» неологизмы (прим.авт.: то есть в неологизмы, закрепленные в лексической базе) [40]. Л.Бауер, Р.Льебер и И.Плаг (L.Bauer, R.Lieber, I.Plag) заявляют, что и неологизмы и окказионализмы имеют дело с созданием нового слова, используя имеющиеся в языке лингвистические ресурсы; разница единственно в том, продолжат ли его использование говорящие [18]

Таким образом, неологизм — это новое слово принятое говорящим обществом и достигнувшее лексической базы языка, а окказионализм, это новое слово, придуманное для определенного случая, но еще не внесенное в словарь. Под потенциальными словами понимаются окказионализмы, продолжившие существовать в языке после первого употребления, но еще не заявленные в словарях.

1.2. Способы и модели словообразования в английском языке

Способы словообразования различаются как результат обобщения и классификации существующих в языке отношений между производящими и производными основами. Способ словообразования — единица классификации в словообразовательной системе языка, объединяющая вместе несколько словообразовательных моделей с общим словообразовательным средством.

Так как морфемы представляют собой основное словообразовательное средство большинства языков, способы словообразования делят на морфологические и неморфологические. [3, с. 283].

Морфологический способ словообразования объединяет все деривационные типы, в которых морфемы и основы слов являются средствами словообразования. Сюда относятся: аффиксация, обратно словообразование, сокращение, словосложение и конверсия.

К неморфологическим видам деривации относят: лексико-семантический, лексико-синтаксический и морфолого-синтаксический.

Подробно вышеперечисленные способы словообразования мы разберем ниже.

Аффиксация

Аффиксация или деривация (affixation или derivation) - процесс словообразования, осуществляющийся путем прибавления аффиксов. В английском языке различают два вида аффиксации: префиксация (prefixation) и суффиксация (suffixation) - словообразование путем прибавления префикса и суффикса соответственно [30, с.95].

Первая и основная функция суффиксов – изменение части речи. Для этого используются следующие модели словообразования: V+-full> Adj (forget > forgetful), N > Adj (fiction > fictional), V > N (elect > election), Adj > N (solid > solidity), N > V (speech > speechify), Adj > V (black > blacken).

Второй функцией является изменение значения слова при сохранении той же части речи: green – greenish, Adj + suffix > Adj; devil > devilry, N + suffix > N; music > musicdom, N + suffix > N [10, с.26].

Префиксация - это создание слова путем добавления префикса к основе. Префиксы более независимы, чем суффиксы. Они могут быть классифицированы согласно природе слов, в которых они использованы: в слове знаменательном или в служебном. Префиксы, использованные в знаменательных словах – чистые префиксы, являющиеся связанными морфемами. А префиксы, используемые в служебных частях речи – «полусвязанные»: они занимают промежуточное положение между самостоятельными словами и чистыми префиксами, так как с одной стороны, могут выступать как свободные морфемы (предлоги или предлогообразные наречия), а с другой стороны, - как связанные морфемы [10, с.31; 11, с.109]. В английском языке главной функцией префиксов является изменение лексического значения одной и той же части речи (self-quotation, exboyfriend). Однако в современном английском встречаются префиксы, меняющие часть речи (to bebutton, anew) [10, с.31].

Словосложение

Словосложение (compounding) - образование новых слов путем сложения двух или более основ. По структуре разделяют следующие типы словосложения:

  1. нейтральное, которое в свою очередь делится на: простое (без соединительных элементов: to clockwatch, sunflower), деривационное (имеющие в своей структуре аффиксы: blye-eyed, film-goer) и сокращенное (contracted compounds, имеющие в составе сокращенную основу: V-day, T-shirt);
  2. морфологическое, реализуемое благодаря соединительным гласным или согласным, например: biblioklept, handicraft, spokesman;
  3. синтаксического типа, образованные из отрезков речи (do-it-yourself, do-or-die, good-for-nothing, mother-in-low, pick-me-up) [4].

Слова, образованные путем словосложения, чье значение не соответствует раздельным значениям частей, из которых они состоят, называются идиоматическими (lazybones, lady-killer) [11].

Существительные образуются с помощью следующих моделей словообразования: N+N (shelflife), N+Adj (ski-exrteme), V+N первый компонент обозначает назначение второго компонента (resthome), N+V (moonfall), Adj+V сложение основ прилагательного и глагола (low-rise).

Помимо слитного написания таких новообразований и написания через дефис существуют новообразования с раздельным написанием основ, но объединяющим ударением. Такие новообразования называются «block compounds»: coin change, penguin suit, air piracy.

Глаголы могут образовываться путем словосложения по следующим моделям: N+V (to bottlefeed), Adv+N (to hotfoot), Adv+V (to doublecheck), V+N (to crashland).

Прилагательные особенно активно образуются по модели: N+Adj; а наречия по моделям: Pron+N (anyplace), Pron+Adv (nohow), Adj+N (deadpan), Adv+Adj (down-deep).

Конверсия

Конверсия (conversion) – процесс формирования нового слова путем его перевода из одной части речи в другую без каких-либо изменений в его строении [32]. Новое слово имеет отличное от исходного значение, хотя может более или менее легко ассоциироваться с ним (hand - to hand) [4, с.87].

Примерами послужат следующие варианты: прилагательное, образованное от словосочетания - can-do; глаголы, образованные от сложных существительных или словосочетаний - to hero-worship, to dognap, to snowball, to waitress; наречие, созданное по конверсии от словосочетания – headfirst.

Большая часть существительных, образованных по конверсии — сложные существительные, образованные от фразовых глаголов, на подобии «makeup».

Также происходит образование существительных и прилагательных от отрицательных форм глагола (don’t), от местоимений (nobody), от от союзов (ifs and buts), от наречий (away - уход от действительности, aside - что-то сказанное в сторону), от префиксов: anti; от сплинтеров: mini (сплинтеры - части слов, которые были отделены и используются для создания новых лексических единиц со специфическим новым значением); от компонентов сложных слов: bio (компоненты сложных слов - это не морфемные элементы, представляющие части других слов и несущие их смысл в новую лексическую единицу, таким образом передающие формальную точку зрения на предмет).

Субстантивирование наречий

Субстантивирование наречий – это результат эллипсиса (синтаксического сокращения, которые мы рассмотрим отдельно), когда словосочетание со стойким семантическим значением теряет семантически слабое существительное (например, man, person): a grow-up person > a grown-up. В случае «идеальной» субстантивации новое слово станет исчисляемым (criminal, criminals). Такие слова выполняют те же функции в предложении, что и сущетвительные: I am fond of musicals (musical comedies). Также различают два типа частично субстантивированных наречий: имеющие форму только множественного числа (greens) или только единственного числа, использующиеся с определенным артиклем (the rich). Новые слова обоих видов имеют значения собирательных существительных. [10, с. 52-53].

Сокращение

Сокращения можно разделить на два общих способа производства: из слогов слов (апокопа, аферезис и стяжение) или из начальных букв слов группы (инициальные сокращения). [11, 4].

Апокопа или усечение конца слова - это наиболее часто встречающийся тип сокращения слов. «Эксперименты показали, что начальные компоненты слова запоминаются легче, чем конечные компоненты. Если начальный компонент слова находится под ударением, он, как правило, является корнем слова и, вполне естественно, передает значение полного прототипа. Именно поэтому апокопа наиболее типична для лексического сокращения слова» [11, с.140].

Примеры апокопы: met от meteorologist, pol от politician, intro от introduction.

Иногда к сокращенной основе добавляются суффиксы (апокопа + аффиксация): comfy от comfortable, marvy от marvellous, sarcy от sarcastic.

Аферезис — это словообразование путем усечения начала слова, например: burger от hamburger, copter от helicopter, hood от neighbourhood.

Усекаться могут обе основы сразу: medivac (medical evacuation), capcom (capsule communicator).

«Для английского языка наиболее характерно образование слов, где первый компонент сокращен по типу апокопы, а второй компонент — по типу аферезиса» [11, с.75]. Причем два слова, от которых образовано новое, являются синонимами. Такой тип словообразования называется телескотипечским, стяжением или блендом (а сам процесс называется - blending): to hustle (to harry + to bustle), slanguage (slang + language), smog (smog + fog). Стяжение является комбинированным способом словообразования, сочетая в себе сокращение и словосложение, и в английской литературе блендинг выделяется в отдельный способ словообразования.

Также существуют:

  1. синтаксическое сокращение для сокращения словосочетания – эллипсис, например, civics от civic sciences;
  2. графическое сокращение, например, ped Xing (pedestrian crossing) – пешеходный переход.
  3. синкопа – сокращение середины слова: mart от market [11, с.142-145].

Различают три типа инициальных сокращений (что также может называться аббревиацией):

  1. с алфавитным чтением: WPS (World Peace Congress);
  2. читающиеся как слова, но не имеющие омонимов в языке: NASA (National Aeronautics and Space Administration). К ним также относятся так называемые сокращенно-производные (суффиксальные) образования: DINKY (Double Income No Kids Yet) – инициальные сокращения, созданные по аналогии со словом yuppie (первое слово данного типа), где элемент -y или -ie либо добавляется к инициальному сокращению, либо является инициальным сокращением последнего компонента сочетания: YEEPIE (Youthful Energetic Elderly People). Необходимо отметить, что существуют некоторые инициальные сокращения, обладающие комбинированным типом произношения: VTOL (Vertical Take-Off and Landing) – читается как [´vi:tɔl];
  3. акронимы, которые произносятся как слова и имеют омонимы в виде слов в языке: NOW (National Organization for Women), SAD (Seasonal Affective Disorder) WAY (World Assembly of Youth) [4; 11, с.148].

Обратное словообразование

Этот тип словообразования (англ. back-formation, disaffixation, zero-affixation) осуществляется за счет отсечения конечной морфемы от основания слова: to enthuse от enthusiasm, to emote от emotion. Процесс этот является обратным процессу аффиксации, поэтому и называется «disaffixation» [10, стр 70].

Заимствования

«В составе лексики английского языка более двух третей слов составляют заимствования из других языков, особенно из языков романской группы» [11, с.153]. Выделяют несколько видов:

  1. заимствование буквенных сокращений NPANovosty Press Agency от русского АПН – Агентство печати «Новости»)
  2. варваризмы – не ассимилированные заимствования, имеющие синонимы в языке-источнике, например, gonzo; и близкие к ним – ксенизмы, не ассимилированные заимствования, не имеющие синонимы в языке-источнике, примером к которым служит слово karaoke.
  3. ассимилированные заимствования, как, например, слово nudge (от nudyen из идиш и русского слова «нудный», измененных под влиянием слова nudge). [11, с.156].

Среди заимствований также выделяют калькирование (англ. folk etymology - народная этимология). Термин «Volksetymologie» был введен Эрнестом Вильгельмом Форстеманном в 1852 году и затем распространился во многие языки мира в значении кальки, перевода заимствования. Калькирование — это процесс морфологической и/или семантической реинтерпритации семантически и/или морфологически неясной лексической единицы (иностранной или непривычной и сложной единицы родного языка) на базе хорошо известных родных лексем схожей формы или значения (или и то, и другое), что приводит к приобретению понятности ранее неясного термина.

Калькирование может иметь следующие три характеристики:

  1. может менять значение слова, оставляя форму нетронутой (hamburger ассоциируется с ham, а не с Hamburg) В этом случае кальку будет сложно определить. Она могла бы быть создана или по причине непосредственной характеристики говорящего об источниках слова (например, woman в современной Англии часто воспринимается как производное от man ‘male’ при помощи префикса), или благодаря новым лексемам? образованных по аналогии форм слов, предшествовавших кальке (например, cheeseburger и fishburger созданных по модели hamburger);
  2. может менять форму слова, оставляя значение нетронутым (brydguma от brydbride’ + guma ‘man’, что позднее превратилось в bridegroom, потому что guma ощущалось старомодным и было вытеснено groom ‘fellow, lad’);
  3. может менять и форму, и значение слова [22].

Лексико-семантический способ словообразования

Лексико-семантический способ словообразования — разрыв семантических связей между значениями полисемантического слова и образование, таким образом, омонимов (foot – мера длины и foot – нога; magazine – склад и magazine – журнал).

Номинация

Номинация (coinage) – создание абсолютно новой лексической единицы вместо изменения уже существующих основ или комбинирования их с аффиксами: blivet, mung, grok, mongo [24, с.51].

Ономатопея

Ономатопея (onomatopoeia), звукоподражание, звуковая имитация (sound-imitation) или эхоизм (термин О.Джесперсена) реализуется за счет имитации различных звуков, которые могут производиться животными, птицами, насекомыми, человеком или неодушевленными предметами [4, с.116].

Редупликация

Процесс редупликации заключается в удвоении слога [4, с.118]. Редупликаты (слова, результаты процесса редупликации) можно разделить на две группы: полные (удваивание без каких-либо изменений, как например в to chin-chin или в too-too) и неполные. Неполная редупликация может быть: дивергентной, с чередованием во втором компоненте редупликата гласной в корне (chit-chat) или согласной (walkie-talkie); и осложненной, с дополнительным использованием аффикса в одном из компонентов редубликата (clinkety-clink) или с усечением основы в одном из компонентов редубликата (clemo-clemency) [6, с.13].

Рожанский Ф.И. в книге «Редупликация: опыт типологического исследования» определяет редупликацию как языковой механизм, заключающийся в однократном или многократном повторе слова или его части (фонемы, слога, морфемы), удовлетворяющий таким условиям:

- повтор не является случайным или рекурсивным;

- есть возможность семантической интерпретации;

- повтор осуществляется на уровне слова (или предложения) [14, с. 32].

Аллитерация

Аллитерация — словообразование путем повторения одинаковых или созвучных согласных, для создания музыкальности и выразительности, например: baby-bust, Tinseltown.

Словообразование по аналогии

«Исследование новообразований показывает, что в английском языке образование новых слов по аналогии происходит не только в соответствии с уже существующими моделями, но и по образцу отдельного слова, при этом слово-образец может распадаться на ложные морфемы, которые в дальнейшем воспринимаются как словообразующие морфемы» [11, с.68]. Примерами такого словообразования могут быть: phone-in, lie-in.

Словообразование за счет чередования звуков

Это вид словообразования, которое реализуется за счет смены звука, и затем формы слова. Работает совместно с конверсией и в некоторых случаях еще и с суффиксацией: hot – to heat, blood – to bleed, strong – strength.

Рифмование

Примерами данному способу словообразования служат: shock-frock, to shock-jock.

Комбинации способов словообразования

Новое слово может образовываться путем применения сразу нескольких способов словообразования, например: словосложение + редупликация + суффиксация (clever-cleverness); словосложение + аффиксация (open-mindness, all-nighter, skate-boarding); обратное словообразование + сокращение — to aircondition; аллитерация или словосложение или+аффиксация (yuppify=young urban professional person>yuppie); сокращение + конверсия to surf, to frag, to rather, to raff; суффиксация + конверсия (retake); инициальное сокращение + аффиксы ex-Rafer ; сокращение + словосложение AIDSophobia.

1.3. Краткие выводы к главе 1

В данной главе мы раскрыли основные понятия словообразования: путем сравнения мнений научных деятелей мы дали определение понятию "слово", описали и классифицировали единицы из которых оно состоит, выделили единицы, благодаря которым происходит словообразование; определили, что такое словообразование, и какие способы и модели словообразования существуют, подробно их классифицировали и разобрали. Проведенный анализ мнений ученых на понятия, связанные с процессом словообразования, и сделанные выводы позволили нам перейти к практической части работы, а именно к словообразовательному анализу.

ГЛАВА 2. АКТИВНЫЕ МОДЕЛИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Словообразовательный анализ новых лексических единиц в английском языке

Новые лексические единицы включаются в словари, например, в Oxford English Dictionary. Oxford English Dictionary – один из самых известных в мире словарей, он пополняется большим количеством новых слов каждый год.

Б.Монтеро-Флета (B.Montero-Fleta) использовала Oxford English Dictionary в ее труде, чтобы найти слова, которые бы содержали в себе суффикс [26]. Е.Нишимото (E.Nishimoto) также использовал этот словарь, чтобы найти слова, образованные с помощью префиксов, или способом словосложения [28]. Это показывает, что Oxford English Dictionary один из надежных источников, который можно использовать для исследования словообразовательных процессов.

Цель этой работы - выявить активные модели словообразования, в связи с этим нам видится необходимым определить, какие слова сравнительно недавно появились в языке, что можно проследить, благодаря данным с сайта онлайн-словаря Oxford English Dictionary: на сайте публикуется, когда и какие новые лексические единицы были добавлены. Эти слова мы и используем, чтобы выявить, какие же модели словообразования используются в последние годы, а значит активны.

В марте 2019 года в Oxford English Dictionary поступило 157 новых слов [37]. Из них мы рандомно проанализировали 81 лексическую единицу:

  1. archicembalo (n) является заимствованием из итальянского и означает: «any of various types of harpsichord having more than twelve keys to the octave and therefore capable of producing intervals smaller than a semitone»;
  2. argonautical (adj.) - это заимствование из латинского, от argonauticus, в комбинации с аффиксацией: Argonautic+-al (Adj+-al); имеет значение: «of, relating to, or likened to the Argonauts»;
  3. aucklander (n) образовано путем аффиксации: Auckland+-er (N+-er); означает: «a native or inhabitant of city or region of Auckland, New Zealand»;
  4. baffie (n) образовано путем аффиксации: baff+-y (N+-y); означает: «a slipper one that is old and worn out»;
  5. baggataway (n) является заимствованием из оджибве от baaga’adowe (plays lacrosse), означает: «the game of lacrosse, esp. as played by certain indigenous peoples of eastern Canada and the midwestern and northeastern United States, using sticks»;
  6. barack (n) - заимствование из венгерского, означает: «a type of apricot brandy made in Hungary; a drink of this»;
  7. barb, (n) образовано путем апокопы слова barbiturate, означает лекарство барбитурат («a barbiturate tablet»).
  8. bealach (n) является заимствованием из гаэльского, означает: «a narrow mountain pass»;
  9. beaten-up (adj) образовано путем словосложения: beaten+up (N+Adj); имеет значение «of an egg, liquid ingredients, etc.: stirred or whisked vigorously».
  10. bide-in (n) образовано путем словосложения bide+in (N+Adv), означает: «a person who lives with his or her partner in a non-marital relationship»;
  11. biofortification (n) образовано путем словосложения: bio-+fortification (Comb.form+N); означает: «Treatment of seed with microorganisms such as nitrogen-fixing bacteria in order to improve the growth of subsequent seedlings»;
  12. biofortified (adj) образовано путем словосложения: bio-+fortified (Comb.form+Adj); означает: «designating waste from the brewing industry that has been enriched with protein of animal origin, typically used as chicken feed»;
  13. bk. (n) — графическое сокращение от book ;
  14. bosie (n) образовано путем апокопы и аффиксации от bosom: bos-+-y; означает: «a person´s bosom or a cuddle, a hug»;
  15. cannabutter (n) — бленд от слов cannabis и butter, означает: «butter infused with cannabis, used as an ingredient in cannabis edibles such as cookies and brownies»;
  16. Cisjordanian (adj and n) образовано путем аффиксации (cis+Jordan (название реки)+-ian (cis-+N+-ian); означает: «of or relating to the land to the west of the River Jordan; a native or inhabitant of the land to the west of the River Jordan»;
  17. coorie (v) образовано путем аффиксации: (шотландский вариант от cower) coor +-y (V+-y); означает: «to crouch, stoop, or keep low, esp. for protection, or to snuggle, nestle»;
  18. doxa (n) — заимствование из греческого от δόξα (мнение), означает: «opinion or belief; spec. the body of established or unquestioned attitudes or beliefs held generally within a particular society, community, group, etc»;
  19. dragon fruit (n) образовано путем словосложения от dragon и fruit (N+N), означает: «the edible fruit of a pitahaya cactus, esp. of the genus Hylocereus, which has leathery red, pink, or yellow skin with green bracts and red or white»;
  20. Eutheria (n) заимствование из латинского, означает: «with singular agreement: an infraclass of mammals comprising those in which the females develop a placenta (as distinguished from marsupials and monotremes»;
  21. exomoon (n) образовано путем аффиксации: exo-+moon (exo-+N); означает: «a natural satellite orbiting an extrasolar planet»;
  22. extubate (v) образовано путем аферезиса и аффиксации: ex-+tubate (от to intubate); означает: «to remove a previously inserted tube from (a patient). Also intransitive: to perform this procedure»;
  23. fantysheeny (adj) образовано путем конверсии и чередования звуков от fantoccini, означает: «showy, fancy, or ostentatious»;
  24. farro (n) — заимствование из итальянского, означает: «the hulled grains of any of several types of wheat, spec. emmer, spelt, and einkorn, typically used in salads, soups, etc. Also: a plant producing such grains»;
  25. favourite(v) образовано с помощью конверсии от favourite (n), означает: «to store a link to (a web page) in a web browser so as to enable quick access in future; to bookmark»;
  26. febrous (adj) является результатом заимствования из латинского и аффиксации: от febris(жар)+-ous; означает: «affected with or characterized by fever; causing or indicative of fever; feverish»;
  27. fever swamp (n) образовано путем словосложения: fever+swamp (N+N); означает: « an area of low-lying ground, esp. in a humid tropical or subtropical climate, that is constantly or periodically flooded, envisioned as a breeding ground for disease-carrying mosquitoes»;
  28. grullo (adj and n) является заимствованием из испанского, означает: «designating a horse having a coat of a grey or greyish-tan colour with a darker head and stripe along the back and a dark mane and tail»;
  29. hensopper (n) является заимствованием из африканского, означало изначально: «a Boer who surrendered to the British during the Boer War (1899-1902)», а сейчас имеет такое значение: «a person who surrenders or who gives up on something»;
  30. hok (n) — заимствование из африканского или немецкого, означает: «an enclosure for domestic animals»;
  31. imbizo (n) является заимствованием из зулусского, означает: «a meeting, an assembly; esp. a gathering of the Zulu people called by a traditional leader»;
  32. isicathamiya (n) - заимствование из зулусского, означает: «a style of unaccompanied singing originating amongst rural Zulu male choirs»;
  33. Joburg (n) образовано путем синкопы имени собственного Johannesburg, означает: «a nickname for: the city of Johannesburg»;
  34. kanna (n) — заимствование из немецкого, означает: «a South African succulent plant having white and yellow flowers with narrow, threadlike petals, Sceletium tortuosum (family Aizoaceae), the roots and leaves of which have traditionally been dried and chewed or smoked. Also: a preparation made from this plant»;
  35. Koevoet (n) является заимствованием из африканского, означает: «a paramilitary counter-insurgency unit of the South African police force, deployed in South West Africa (now Namibia) from 1979 until 1989»;
  36. lapa (n) — заимствование из языков суто или тсвана, означает: «South African. With reference to a traditional Sotho homestead»;
  37. MacGyver (v) образовано путем конверсии от имени собственного MacGyver (имени главного героя одноименного сериала, выпускавшегося с 1985 по 1992), означает: «to construct, fix, or modify (something) in an improvised or inventive way, typically by making use of whatever items are at hand; to adapt expediently or ingeniously»;
  38. maltipoo (n) образовано путем апокопы и словосложения: malt-(oт Maltese) + poo-(от poodle); означает: «a dog cross-bred from a Maltese terrier and a miniature or toy poodle; such dogs considered collectively as a breed»;
  39. on-reserve (adv. and adj) образовано с помощью словосложения: on-+reserve (Prep+N); означает: «on a designated reserve for a North American Indian people»;
  40. peoplekind (n) образовано путем словосложения: people+kind (N+N); означает: «the human race; humankind»;
  41. rooked (adj) образовано путем аффиксации: rook+-ed (N+ed); означало изначально: «deprived of money through fraudulent or underhand means; swindled, fleeced»; а позже приобрело значение: «without money»;
  42. sewist (n) образовано путем аффиксации: sew+-ist (V+ist); означает: «a person who sews, esp. as a hobby»;
  43. sit-on (n and adj) образовано путем конверсии от sit on (v), означает: «something intended or designed to be sat on; a kayak, lawnmower, etc., on which the operator sits»;
  44. sit-on-top (adj and n) образовано путем словосложения: sit+on+top (V+Prep+N); означает: «Designating a kayak with an open depression on top (rather than a cockpit) in which the paddler sits»;
  45. sitooterie (n) образовано путем словосложения и аффиксации: sit+oot(шотландский варинат out)+-ery (V+Adv+-ery), означает: «a secluded area within a building where people can sit apart from others; an alcove, recess»;
  46. sit-ski (n) образовано путем словосложения: sit+ski (V+N), означает: «a ski with a seat fitted on top or one designed to be used by skiers with limited or no mobility in their legs»;
  47. sit-ski (v) образовано путем конверсии от sit-ski (n), означает: «to ski on a sit-ski»;
  48. sit-skier (n) образовано путем аффиксации: sit-ski+-er (N+-er), означает:«a person who uses a sit-ski»;
  49. sit-skiing (n) образовано путем аффиксации: sit-ski+-ing (N+-ing), означает: «the action, sport, or pastime of using a sit-ski»;
  50. Sitt (n) является заимствованием с арабского, означает: «in Arabic-speaking contexts: a woman, a lady. Chiefly used as a title or form of address preceding a name»;
  51. situatedness (n) образовано путем аффиксации: situated+-ness (Adj+-ness); означает: «the quality of being situated (in various senses)»;
  52. Sitzprobe (n) является заимствованием из немецкого, означает: «the first rehearsal where the singers and the full orchestra perform together, without sets or costumes, and with the singers seated on the stage»;
  53. skunked (adj) образовано путем аффиксации: skunk+-ed (N+-ed); означает: «drunk, intoxicated»;
  54. spritty (adj) образовано путем аффиксации: spirit+-y (N+-y); означает: «of linen, or yarn spun from flax: containing particles of woody tissue which appear as dark flecks; containing sprit»;
  55. sprogged (adj) образовано путем аффиксации: sprog+-ed (V+-ed); означает: «that has a child or children; also pregnant»;
  56. sproglet (n) образовано путем аффиксации: sprog+-let (V+-let); означает: «a baby or small child»;
  57. sprucey (adj) образовано путем аффиксации: spruce+-y (N+-y); означает: «covered with or characterized by spruce trees; resembling or having the characteristics of the spruce, or characterized by the aromatic smell of spruce trees»;
  58. spruggie (n) образовано путем аффиксации: sprug+-y (N+-y); означает: «the house sparrow»;
  59. squeakily (adv) образовано путем аффиксации: squeaky+-ly (Adj+-ly); означает: «in a squeaky manner; with a squeaky sound»;
  60. Stoney (adj and n) образовано путем аффиксации: stone+-y (N+-y); означает: «designating the Stoney (sense B.); of or relating to the Stoney»;
  61. suffraged (n. and adj) образовано путем аффиксации: suffrage+-ed (N+-ed); означает: «with the and plural agreement. Those citizens of a country who have a legal right to vote in political elections»;
  62. suffragetting (adj and n) образовано путем аффиксации: suffragette+-ing (N+-ing); означает: «that advocates or campaigns for women’s right to vote in political elections, esp. through direct action or civil disobedience; that is a suffragette»;
  63. title bar (n) образовано путем словосложения: title+bar (N+N);означает: «a horizontal bar at the top of a program window, used to display information such as the name of the program in use, the file or web page that is opened etc.»;
  64. title card (n) образовано путем словосложения: title+card (N+N); означает: «a card containing information about a book, periodical, etc., with the title at the top of the card, to be filed alphabetically by title in a library»;
  65. title race (n) образовано путем словосложения: title+race (N+N); означает: «a race that determines the winner of a particular title»;
  66. title sponsor (n) образовано путем словосложения: title+sponsor (N+N); означает: «the principal sponsor of a sporting event, which typically has its name included as part of the title of the event; also a sponsor of a sports team»;
  67. titless (adj) образовано путем аффиксации: tit+-less (N+-less); означает: «(of a girl or woman) having small breasts»;
  68. titrant (n) образовано путем апокопы и аффиксации: tit (от titrate)+-less; означает: «the reagent added in titration»;
  69. titrate (n) образовано путем конверсии от titrate (v); означает: «a solution of unknown concentration which is (to be) tested by means of titration»;
  70. tittling (adj) образовано путем аффиксации: tittle+-ing (V+-ing); означает: «that tickles or itches»;
  71. transboundary (adj) образовано путем аффиксации: trans-+boundary (trans-+N); означает: «that crosses a boundary or boundaries; situated on or relating to both sides of a boundary»;
  72. transiting (n) образовано путем аффиксации: transit+-ing (V+-ing); означает: «the action of transit»;
  73. transiting (adj) образовано путем аффиксации: transit+-ing (V+-ing); означает: «that transits»;
  74. translingual (adj) образовано путем аффиксации: trans-+lingual (trans-+Adj); означает: «occurring in or involving more than one language. Also (of a person): able to switch effortlessly from one language to another when speaking or writing»;
  75. transload (v) образовано путем аффиксации: trans-+load (trans-+V); означает: «to transfer (goods, freight, etc.) from one mode of transportation to another. Also: to transfer (goods, freight, etc.) from one railway to another»;
  76. translocal (adj) образовано путем аффиксации: trans-+loсal (trans-+Adj); означает: «indicating or relating to movement from one place to another»;
  77. translocality (n) образовано путем аффиксации: transloсal+-ity (N+-ity); означает: «the quality or state of being translocal»;
  78. translocate (n) образовано путем конверсии от transloсate (v); означает: «a substance that is or has been moved by translocation, esp. within the phloem vessels of a plant»;
  79. ube (n) является заимствованием из тагальского, означает: «a variety of yam (species name, Dioscorea alata) producing tubers with purple or white flesh, esp. used in Filipino cookery. Also: a tuber of such a plant»;
  80. weedily (adv) образовано путем аффиксации: weedy+-ly (Adj+-ly); означает: «With many weeds; in a manner characterized by an abundance of weeds»;
  81. yebo (adv and n) является заимствованием из зулусского, означает: «used to express affirmation, assent, or agreement: "yes". Also occasionally as an utterance of "yebo"».

2.2. Краткие выводы к главе 2

Во второй главе мы произвели анализ лексических единиц поступивших в Oxford English Dictionary в марте 2019 года (157 новых слов). Благодаря словообразовательному анализу рандомно выбранных 81 слов было выявлено:

  1. 31 примеров аффиксации;
  2. 20 заимствований;
  3. 14 примеров словосложения;
  4. 7 примеров комбинирования способов словообразования;
  5. 5 примера конверсии;
  6. 3 сокращения;
  7. 1 бленд.

Из 31 новой лексической единицы, образованных путем аффиксации:

  1. 5 было создано по модели N+-y;
  2. 3 по модели N+-ed;
  3. 3 по модели V+-ing;
  4. 2 по модели N+-er;
  5. 2 по модели N+-ing;
  6. 2 по модели Adj+-ly;
  7. 2 по модели trans-+Adj;
  8. 12 по единичным примерам моделей.

Из 20 заимствований мы нашли:

  1. 8 слов из европейских языков;
  2. 6 слов из африканских языков;
  3. 6 слов единичного примера.

Из 14 слов, созданных с помощью словосложения:

  1. 7 было сконструировано по модели N+N;
  2. 7 по единичным примерам моделей.

Из 5 найденных примеров конверсии:

  1. 3 было образовано по модели V>N;
  2. 2 по модели N>V.

См. рисунок 1 и 2.

Рисунок 1 - Круговая диаграмма. Способы словообразования.

Рисунок 2 - Круговая диаграмма. Модели словообразования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Целью нашего исследования было выявить активные словообразовательные модели в современном английском языке. Во введении к работе мы предположили, что их окажется несколько, и они будут относиться к аффиксации и словосложению.

В первой главе мы раскрыли основные понятия, необходимые для словообразовательного анализа, что позволило нам провести качественное исследование новых лексических единиц в английском языке; в том числе мы определили, что активными считаются словообразовательные модели, с помощью которых слова образованы сравнительно недавно или продолжают образовываться в современном языке, и что активность словообразовательной модели не всегда совпадает с ее распространенностью, поскольку ранее созданные слова продолжают жить и употребляться в языке. Благодаря тому, что источником исследования во второй главе нашей работы стали недавно добавленные слова в Oxford English Dictionary, мы смогли отследить актуальные активные модели, без примеси ранее активных, но уже утративших это свойство.

Oxford English Dictionary является крупнейшим словарем в англоязычном мире, и ввиду того, что данный словарь показал себя надежной базой для исследования в работах таких научных деятелей как, Б.Монтеро-Флета (B.Montero-Fleta) и Е.Нишимото (E.Nishimoto), мы выбрали данный словарь основой для нашего исследования.

Благодаря настоящей работе было выявлено, что наиболее активными способами словообразования являются: аффиксация, заимствование и словосложение, причем в настоящее время выделяются следующие модели словообразования: N+N, N+-y, N+-ed, V+-ing и V>N, что частично подтверждает заявленную нами в начале работы гипотезу.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Книги, монографии и статьи

1. Александрова О.В, Комова Т.А. Современный английский язык: морфология и синтаксис = Morphology and Syntax: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования — 2-е изд., испр. - М.: Издательский центр «Академия», 2013. - 224 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Общее языкознание. История и теория языка: Интегрированный курс. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2013. - 310 с.

3. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс: учеб. пособие для студ. филол. спец. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004

— 368 с.

4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В, Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: учеб. для бакалавров – 8-е изд., перераб. и доп. – М.: Издательство Юрайт, 2013. – 287 с.

5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие — 2-е изд., перераб. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.

6. Арсентьева Е.Ф, Валиуллина Р.Б. Филология И Культура. Philology And Culture. №1(31) Удк 81’36 Редупликация В Современном Английском И Русском Языках - 2013.

7. Гребенникова Д.Е. Активные способы современного словообразования (на материале текстов СМИ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание». Журнал Вестник Московского государственного университета печати – 2015.

8. Дорошенков В.А., Вахонина О.В. Единицы языка и их взаимодействие. Лингвистический анализ: монография. – М.: Просвещение-Юг, 2018. - 194с.

9. Дронов П.С. Общая лексикология — М.: Языки славянской культуры, 2015. — 224 с.

10. Дубенец Э.М. Лексикология современно английского языка: лекции и семинары. Пособие для студентов гуманитарных курсов. – М.: Глосса-Пресс, 2002. – 192 с.

11. Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. Спецкурс. - М.: Глосса-Пресс, 2003. – 256 с.

12. Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка = Lexicology and Phraseology of Modern English. - М.: Издательский центр «Академия», 2011. – 352 с.

13. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка - М.: Наука, 1976. - 245 с.

14. Рожанский Ф.И. Редупликация: Опыт типологического исследования. – М.: Знак, 2011. – 256 с.

15. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи: монография. – М.: Директ-Медия, 2015. - 239 с.

Иностранные источники

16. Aikhenvald, A.Y. The Art of Grammar. A Practical Guide. Oxford university press. 2015. – 380 p.

17. Bauer L. Compounds and Compounding. Cambridge Studies in Linguistics (Vol. 155). Cambridge University Press, 2017. - 195 p.

18. Bauer L, Lieber R, Plag I. The Oxford Reference Guide to English Morphology. Oxford University Press, 2015. - 704 p.

19. Bizhkenova A.E, S. Neologisms in Present-Day German: Investigation Into. Journal of Fundamental and Applied Science, 2017. - 982-996 p.

20. Dixon R.M.W. Making New Words. Morphological Derivation in English. Oxford Universiry Press, 2014. - 448 p.

21. Don J. Morphological Theory and the Morphology of English. Edinburgh Textbooks on the English Language Advanced EUP. Edinburgh University Press, 2014, - 213 p.

22. Fisiak J, Bator M. eds. Historical English Word-Formation and Semantics. Peter Lang, 2013. – 503 p.40. Mattiello E. Analogy in Word-Formation: A Study of English Neologisms and Occasionalisms. De Gruyter Mouton, 2017. – 259 p.

23. Harley H. English Words: a Linguistic Introduction. 7 ed. John Wiley & Sons, 2017. - 320 p.

24. Lieber R. Introducing Morphology. Cambridge Introductions to Language and Linguistics. Cambridge University Press, 2015 — 255 p.

25. Liu W, Liu W. Analysis on the Word-formation of English Netspeak Neologism. Journal of Arts & Humanities, 2014. - 22-30 p.

26. Montero-Fleta, B. Suffixes in word-formation. LSP Journal Vol.2, No.2, 2011. – 4-14 p.

27. Mustafa S.Z.B, Kandasamy M, Yasin M.S.M. (2015). An Analysis of Word Formation Process in Everyday Communication on Facebook. International Journal of Education and Research, 2015. - 261-274 p.

28. Nishimoto, E. Defining New Words in Corpus Data: Productivity of English Suffixes in the British National Corpus. Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society, Vol. 26, 2004. – 1023-1028 p.

29. Plag I. Word-Formation in English. Cambridge Textbooks in Linguistics. 2 ed. Cambridge University Press, 2018. - 258 p.

30. Plag I, Arndt-Lappe S, Braun M, Schramm M. Introduction to English Linguistics. Mouton Textbook. 3 ed. Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2015. - 302 p.

31. Pliatsikas C, Wheeldon L, Lahiri A, Hansen P.C. Processing of zero-derived words in English: An fMRI investigation. Neuropsychologia, 2014. – 53 p.

32. Štekauer P, Valera S, Körtvélyessy L. Word-Formation in the World’s Languages. Cambridge university press, 2012. - 366 p.

33. Ten Hacken P, Thomas C. The Semantics of Word Formation and Lexicalization. Edinburgh University Press, 2013. – 272 p.

34. Trask R.L. Key Concepts in Language and Linguistics. Psychology Press, 1999. - 378 p.

35. Xhina O. The Enrichment of the Vocabulary through Word Formation Processes in both English and Albanian Languages. Academic Journal of Interdisciplinary Stuides, 2013. - 273-282 p.

Словарь

36. Жеребило Т.В. Термины и понятия: Морфемика. Словообразоние: Словарь-справочник. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2011. – 52 с.

Электронные ресурсы

37. Oxford English dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://public.oed.com/updates/new-words-list-march-2019/

38. The Global Language Monitor [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.languagemonitor.com/global-english/number-of-words-in-the-english-language-1041257-5

ПРИЛОЖЕНИЕ

Сокращения

N, n - noun (существительное)

V, v - verb (глагол)

Adv, adv - adverb (наречие)

Adj, adj - adjective (прилагательное)

Prep - preposition (предлог)

Comb.form - combining form (компонент сложного слова)

esp. - especially (главным образом)

etc. - et cetera (и так далее)